首页 >
踢牙老奶奶
✍ dations ◷ 2025-10-19 23:14:23 #踢牙老奶奶
踢牙老奶奶是一句产生自网络社群的流行语,也称为踢牙老妪,主要流行于2002年底至2003年间。语源来自“台湾英宝格股份有限公司”(Atari Taiwan Limited)于2002年11月30日于台湾代理发行之电脑角色扮演游戏《无冬之夜》繁体中文版中的“错误翻译”。后来被广泛地借作为“错误的翻译”、“差劲的翻译”、“翻译得乱七八糟、不知所云”的同义语使用。以下为《无冬之夜》繁体中文版中的游戏画面(其中*是一个随机的数字,会随玩家跟不同的NPC对话而改变)。本译文在由“英宝格无冬之夜中文版欺骗消费者权益铁证网”揭露之后,立刻在网络上广为流传。该网站同时也以截图对照方式记录了《无冬之夜》许多翻译上的错误。但这句“一脚踢到我的牙齿”的语感,以及“老奶奶”、“踢牙”之间的落差所带给人的强烈印象,以及它几乎随处可见的出现率,使得这个“错误”在网络上的传播率一枝独秀,成了《无冬之夜》众多错误翻译之中最具代表性的“错误翻译”。透过2002年底至2003年初网友之间广泛的传播,这个“错误翻译”引起了一阵网络爆红现象。而“错误”本身也在流传期间,由游戏中的长句(“我向前跑进人群,……”)转化为“踢牙老奶奶”一词,并借为指责“错误、差劲的翻译”之用;尔后,更衍生出了名词、形容词、拟人化等用法。然而值得注意的是,此处的“一脚踢到我的牙齿”并非误译,原文是英文“she kicked me right in my teeth”,而并非英语成语“a kick in my teeth”(“漠视我”之意),韦氏词典关于“kick in my teeth”的定义是名词短语,而此处是动词用法。且联系下文的对话选项“你被个老奶奶打了?”,部分意见认为此句确实是在讲述被老奶奶踢到了牙。
相关
- 汉字字体风格陶文 ‧ 甲骨文 ‧ 金文 ‧ 古文 ‧ 石鼓文籀文 ‧ 鸟虫书 ‧ 篆书(大篆 ‧ 小篆)隶书 ‧ 楷书 ‧ 行书 ‧ 草书漆书 ‧ 书法 ‧ 飞白书笔画 ‧
- 长期照顾长期照护(英语:Long-term care,简称LTC),是一种协助因慢性疾病或身心障碍而长期无法自理的病患,满足各式各样医疗与非医疗需求的服务。长期照护通常会提供看护与非技术性照护,例如
- 哺乳动物听小骨进化哺乳动物的听小骨进化过程被认为是生物进化过程中最完备 也是最重要的事件之一。这个进化事件的过程展现了大量的演变过程,并成为预适应和已有结构再作用的最佳范例。在爬行
- 创世纪《创世记》(希伯来语:.mw-parser-output .script-hebrew,.mw-parser-output .script-Hebr{font-size:1.15em;font-family:"Ezra SIL","Ezra SIL SR","Keter Aram Tsova","Taam
- 爱德华兹罗伯特·杰弗里·爱德华兹爵士,CBE,FRS(英语:Sir Robert Geoffrey Edwards,1925年9月27日-2013年4月10日),英国生理学家,生殖医学的先驱者,因“开发体外受精技术”的成就被授予2010年
- 碧冬茄属碧冬茄属是一类原产于南美洲的草本植物,有喇叭形花,类似牵牛花,又称矮牵牛属,目前广泛被世界各地引种,作为园艺花卉,存在各色品种及杂交形成的碧冬茄。作为园艺品种的矮牵牛,是由野
- 诉诸反复诉诸反复(英语:argument from repetition;拉丁语:argumentum ad nauseam),系借由宣称某个观点已经被充分讨论多次、至今没有人反驳过我的观点、反方的论点之前都已经驳斥过等等,而
- 吴承康吴承康(1929年11月14日-),祖籍河北滦县,出生于上海,高温气体力学家,中国科学院院士。吴承康于1941年考入上海南洋模范中学。1947年进入交通大学就读。次年起赴美国留学,1951年、1952
- 四氢噻吩四氢噻吩(英语:Tetrahydrothiophene,缩写为THT)即“硫杂环戊烷”,分子式为 C 4
- 结构色结构色(英语:structural color)是光入射到空间周期与波长相近的物体上时,由光的散射、干涉或衍射作用而产生的颜色。通常见于CD和肥皂泡等物品。结构色,顾名思义,与结构有关的色,即