女性歇斯底里

✍ dations ◷ 2025-06-18 11:31:47 #女性歇斯底里

女性歇斯底里、女性歇斯底里症、雌性歇斯底里、雌性歇斯底里症(英语:Female hysteria)曾是女性常见的医学诊断,表现的症状包括焦虑、呼吸急促、昏厥、紧张、对食物或性生活失去胃口,性欲、失眠、腹重、烦躁以及“为他人制造麻烦的倾向”。医学界已不再承认它是一种医学疾病。它的诊断和治疗在西欧已经有数百年的历史。

西医里,歇斯底里被归类为认为女性常见疾病。极端情况妇女可能被迫接受子宫切除术。

歇斯底里的历史可以追溯到远古时代。追溯到公元前1900年古埃及,在Medizinische Papyri aus Lahun(德语:Medizinische Papyri aus Lahun)发现了对女性歇斯底里的第一次描述。

In this culture, the womb was thought capable of affecting much of the rest of the body, but "there is no warrant for the fanciful view that the ancient Egyptians believed that a variety of bodily complaints were due to an animate, wandering womb". 子宫脱垂 was also known.

In 古希腊, wandering womb was described in the gynecological treatise of the Hippocratic Corpus, "Diseases of Women", which dates back to the 5th and 4th centuries BC. 柏拉图's dialogue compares a woman's 子宫 to a living creature that wanders throughout a woman's body, "blocking passages, obstructing breathing, and causing disease". 阿莱泰乌斯 described the uterus as "an animal within an animal" (less emotively, "a living thing inside a living thing"), which causes symptoms by wandering around a woman's body putting pressure on other organs. Timaeus also argued that the uterus is "sad and unfortunate" when it does not join with a male or bear child. The standard cure for this "hysterical suffocation" was scent therapy, in which good smells were placed under a woman's genitals and bad odors at the nose, while sneezing could be also induced to drive the uterus back to its correct place. The concept of a pathological "wandering womb" was later viewed as the source of the term , which stems from the Greek cognate of uterus, ὑστέρα (), although the word does not feature in ancient Greek medicine: 'the noun is not used in this period'.

While in the Hippocratic texts a wide range of women were susceptible – including in particular the childless – 盖伦 in the 2nd century omitted the childless and saw the most vulnerable group as "widows, and particularly those who previously menstruated regularly, had been pregnant and were eager to have intercourse, but were now deprived of all this" (, 6.5). He also denied that the womb could "move from one place to another like a wandering animal". His treatments included scent therapy and sexual intercourse, but also rubbing in ointments to the external genitalia; this was to be performed by midwives, not physicians.

While most Hippocratic writers saw the retention of menstrual blood in the womb as a key problem, for Galen even more serious was the retention of "female seed". This was believed to be thinner than male seed and could be retained in the womb. Hysteria was referred to as "the widow's disease", because the female semen was believed to turn venomous if not released through regular climax or intercourse. If the patient was married, this could be completed by intercourse with their spouse. Other than participating in sexual intercourse, it was thought that fumigating the body with special fragrances would supposedly draw the uterus back to its natural spot in the female body. Foul smells applied to the nose would drive it down, and pleasant scents at the vulva would attract it.

Through the Middle Ages, another cause of dramatic symptoms could be found: demonic possession. It was thought that demoniacal forces were attracted to those who were prone to melancholy, particularly to single women and the elderly. When a patient could not be diagnosed or cured of a disease, it was thought that the symptoms of what would now be diagnosed as mental illness, were actually those of someone possessed by the devil. After the 17th century, the correlation of demonic possession and hysteria were gradually discarded and instead was described as behavioral deviance, a medical issue.

In the 16th and 17th centuries, hysteria was still believed to be due to the retention of humour or fluids in the uterus, sexual deprivation, or by the tendency of the uterus to wander around the female body causing irritability and suffocation. Self-treatment such as 自慰, was not recommended and was also considered taboo. Marriage, and regular sexual encounters with her husband, was still the most highly recommended long-term course of treatment for a woman with hysteria. It was thought to purge the uterus of any built-up fluid, and semen was thought to have healing properties, In this model, ejaculation outside the vagina was conducive to uterine disease since the female genitalia did not receive the health benefits of male emission. Some physicians regarded all contraceptive practices as injurious to women for this reason. Giovanni Matteo Ferrari da Gradi cited marriage and childbearing as a cure for the disease. If pleasure was obtained from them, then hysteria could be cured. If a woman was unmarried, or widowed, manual stimulation by a midwife involving certain oils and scents was recommended to purge the uterus of any fluid retention. Lack of marriage was also thought to be the cause of most melancholy in single women, such as nuns or widows. Studies of the causes and effects of hysteria were continued in the 16th and 17th century by medical professionals such as 安布鲁瓦兹·帕雷, Thomas Sydenham, and Abraham Zacuto, who published their findings furthering medical knowledge of the disease, and informing treatment. Physician Abraham Zacuto writes in his from 1637,

'Because of retention of the sexual fluid, the heart and surrounding areas are enveloped in a morbid and moist exudation: this is especially true of the more lascivious females, inclined to venery, passionate women who are most eager to experience physical pleasure; if she is of this type she cannot ever be relieved by any aid except that of her parents who are advised to find her a husband. Having done so the man's strong and vigorous intercourse alleviated the frenzy.'

There was continued debate about whether it was morally acceptable for a physician to remove excess female seed through genital manipulation of the female patient; Pieter van Foreest (Forestus) and Giovanni Matteo da Grado (Gradus) insisted on using midwives as intermediaries, and regarded the treatment as the last resort.

In the 18th century, hysteria slowly became associated with mechanisms in the brain rather than the uterus. This is also when it was noted both men and women could contract hysteria. French physician 菲利普·皮内尔 freed hysteria patients detained in Paris' Salpêtrière 疗养院 on the basis that kindness and sensitivity were needed to formulate good care. Another French physician, Francois de Sauvages de La Croix believed some common signs of female hysteria were "tears and laughter, oscitation , pandiculation (stretching and yawning), suffocating angina (chest pain) or dyspnea (shortness of breath), dysphagia (difficulty swallowing), delirium, a close and driving pulse, a swollen abdomen, cold extremities, and abundant and clear urine."

让-马丁·沙可 argued that hysteria derived from a neurological disorder and showed that it was more common in men than women. Charcot's theories of hysteria being a physical condition of the mind and not of the body led to a more scientific and analytical approach to hysteria in the 19th century. He dispelled the beliefs that hysteria had anything to do with the supernatural and attempted to define it medically. Charcot's use of photography, and the resulting concretization of women's expressions of health and distress, continued to influence women's experiences of seeking healthcare. Though older ideas persisted during this era, over time female hysteria began to be thought of less as a physical ailment and more of a psychological one.

George Beard, a physician who cataloged an incomplete list including 75 pages of possible symptoms of hysteria, claimed that almost any ailment could fit the diagnosis. Physicians thought that the stress associated with the typical female life at the time caused civilized women to be both more susceptible to nervous disorders and to develop faulty reproductive tracts. One American physician expressed pleasure in the fact that the country was "catching up" to Europe in the prevalence of hysteria.

According to Pierre Roussel and 让-雅克·卢梭, femininity was a natural and essential desire for women: "Femininity is for both authors an essential nature, with defined functions, and the disease is explained by the non-fulfillment of natural desire." It was during the industrial revolution and the major development of cities and modern lifestyles that disruption of this natural appetite was thought to cause lethargy or melancholy, leading to hysteria. At the time female patients sought medical practitioners for the massage treatment of hysteria. The rate of hysteria was so great in the socially restrictive industrial period that women were prone to carry smelling salts about their person in case they swooned, reminiscent of 希波克拉底' theory of using odors to coerce the uterus back into place. For physicians, manual massage treatment was becoming laborious and time-consuming, and they were seeking a way to increase productivity.

Rachel Maines hypothesized that physicians from the classical era until the early 20th century commonly treated hysteria by manually stimulating the genitals of, i. e. masturbating, female patients to the point of 性高潮, which was denominated "hysterical paroxysm", and that the inconvenience of this may have motivated the original development of and market for the vibrator. Other hysteria treatments included pregnancy, marriage, heterosexual sex, and the application of smelling oils on female genitals. Although Maines's theory that hysteria was treated by masturbating female patients to orgasm is widely repeated in the literature on female anatomy and sexuality, some historians dispute Maines's claims regarding the prevalence of this treatment for hysteria and its relevance to the invention of the vibrator, describing them as a distortion of the evidence or that they are only relevant to a very small group. In 2018, Hallie Lieberman and Eric Schatzberg of 佐治亚理工学院 challenged Maines's claims for the use of electromechanical vibrators to treat hysteria in the 19th century. Maines stated that her theory of the prevalence of masturbation for hysteria and its relevance to the invention of the vibrator is a 假说 and not proven fact.

Frederick Hollick was a firm believer that a main cause of hysteria was licentiousness present in women.

During the early 20th century, the number of women diagnosed with female hysteria sharply declined. This decline has been attributed to many factors. Some medical authors claim that the decline was due to gaining a greater understanding of the psychology behind 转换障碍s such as hysteria.

With so many possible symptoms, historically hysteria was considered a catchall diagnosis where any unidentifiable ailment could be assigned. As diagnostic techniques improved, the number of ambiguous cases that might have been attributed to hysteria declined. For instance, before the introduction of 脑电图, 癫痫 was frequently confused with hysteria.

西格蒙德·弗洛伊德 claimed that hysteria was not anything physical at all but an emotional, internal condition that could affect both males and females, which was caused by previous trauma that led to the affected being unable to enjoy sex in the normal way. This would later lead to Freud's development of the 恋母情结, which connotes femininity as a failure, or lack of masculinity. Although these earlier studies had shown that men were also prone to have hysteria, including Freud himself, over time, the condition was related mainly to issues of femininity as the continued study of hysteria took place only in women. Many cases that had previously been labeled hysteria were reclassified by Freud as 焦虑 neuroses. Sigmund Freud was fascinated by cases of hysteria. He thought that hysteria may have been related to the unconscious mind and separate from the conscious mind or the ego. He was convinced that deep conflicts in the mind, some concerning instinctual drives for sex and aggression, were driving the behavior of those with hysteria. Freud developed 精神分析学 in order to help patients that had been diagnosed with hysteria reduce internal conflicts causing physical and emotional suffering. While hysteria was reframed with reference to new laws and was new in principle, its recommended treatment in psychoanalysis would remain what Bernheimer observes it had been for centuries: marrying and having babies and in this way regaining the "lost" phallus.

New theories relating to hysteria came from pure speculation; doctors and physicians could not connect symptoms to the disorder, causing it to decline rapidly as a diagnosis.

Today, female hysteria is no longer a recognized illness, but different manifestations of hysteria are recognized in other conditions such as 精神分裂症, 边缘型人格障碍, 转换障碍, and anxiety attacks.

The most vehement negative statements associating feminism with hysteria came during the militant suffrage campaign.The American Psychiatric Association did not drop the term "hysteria" until the 1950s. By the 1980s, feminists began to reclaim hysteria, using it as a symbol of the systematic oppression of women and reclaiming the term for themselves. Especially among sex-positive feminists, who believe sexual repression and having it called hysteria is a form of oppression. The idea stemmed from the belief that Hysteria was a kind of pre-feminist rebellion against the oppressive defined social roles placed upon women. Feminist writers such as Catherine Clément and 爱莲·西苏 wrote in from a place of opposition to the theories proposed in psychoanalytical works, pushing against the notion that socially constructed femininities and hysteria are natural to being female. Feminist social historians of both genders argue that hysteria is caused by women's oppressed social roles, rather than by their bodies or psyches, and they have sought its sources in cultural myths of femininity and in male domination.

相关

  • 生物经济人类利用生物技术有着久远历史,因而与生物经济相关的研究开发及其产业发展由来已久,但是作为与农业经济、工业经济、信息经济相对应的经济形态,“生物经济”在全球仍是一个比较
  • 石碇区坐标:24°59′30″N 121°39′31″E / 24.9916787°N 121.6585671°E / 24.9916787; 121.6585671石碇区是台湾新北市下辖的一个市辖区,位在台北盆地东南山区,境内多山,开发程度
  • 必品阁必品阁(韩语:비비고,英语:Bibigo)是韩国CJ希杰集团旗下的一个国际性连锁餐饮品牌,在中国、美国、新加坡、英国、日本等多个国家拥有连锁店。必品阁的英文名称“Bibigo”是韩语“拌
  • Chatmonchychatmonchy(日语:チャットモンチー;中译:恰萌奇)是日本的一支二人组女子摇滚乐队。2000年组成,2018年解散。桥本絵莉子(日语:橋本絵莉子)(はしもと えりこ)福冈晃子(日语:福岡晃子)(ふくお
  • 番茄汤番茄汤(Tomato soup)是指以番茄为主要原料的汤,既可冷食也可热食,并有多种调理方式。番茄汤是波兰和美国最著名的食物之一。
  • 谷井明日香谷井明日香(1978年6月19日-),日本女性声优,隶属于Mausu Promotion。身高156公分,血型O型,出身于富山县。1999年自東京アナウンスアカデミー声优研究会毕业后,2000年进入Mausu Promot
  • 丘顶丘顶(英语:Hill Top)是一间建于17世纪的英国农舍(英语:Farmhouse),位于英国西北部坎布里亚郡湖区霍克斯海(英语:Hawkshead)的近萨里村(法语:Sawrey)。在20世纪初期丘顶曾是著名女作家碧雅
  • 离家出走离家出走可以指:
  • 桑德拉·摩根桑德拉·安妮·摩根(英语:Sandra Anne Morgan,1942年6月6日-),婚后名桑德拉·比维斯(Sandra Beavis),是澳大利亚退役女子自由泳运动员,曾在墨尔本举办的1956年奥运会上赢得4×100米自由泳接力比赛金牌。此时她还只有14岁零6个月大,至今仍是澳大利亚历史上最年轻的奥运金牌得主。摩根从1956年初开始常规训练,在接力和400米自由泳项目的奥运选拔赛中脱颖而出。最终她和另外三人获选代表澳大利亚参加接力项目决赛,但由于她缺乏顶级比赛经验,以往比赛时还有抢先下水的黑历史,因此
  • 刘富兴刘富兴(1949年-),汉族,中华人民共和国政治人物、第十一届全国政协委员。加入中国致公党,担任致公党中央常委、云南省委主委、云南省政协副秘书长。2008年,当选第十一届全国政协委员,代表中国致公党,分入第十一组。