中国传统书页装订

✍ dations ◷ 2025-11-04 13:28:43 #中国传统书页装订

中式的传统书籍装订方法是以中日朝越为主的汉字文化圈国家在从西方引进现代册装方法之前所使用的主要书籍装订手段。其包含了包括经折装、蝴蝶装、线装等在内的多种多样的装订形式。

古代中国的装帧,最早是以竹木与绳为书写材料的简牍以及以布帛为书写材料的的帛书。直到纸的发明与流行后,才出现了参考简牍与帛书形制的卷轴装。此后,又发展出龙鳞装、旋风装、经折装、蝴蝶装、包背装、线装等等。

Up until the 9th century during the mid-Tang dynasty, most Chinese books were bound scrolls made of materials such as bamboo, wood, silk, or paper. Originally bamboo and wooden tablets were tied together with silk and hemp cords to fold onto each other like an accordion. Silk and paper gradually replaced bamboo and wood. Some books were not rolled up but pleated and called , although this was still one long piece of material.

During the 9th and 10th centuries, a new book format known as "butterfly binding" appeared. This change is tied to the rise of Buddhism and woodblock printing. When Buddhist sutras were brought to China from India, they were in the form of narrow folded palm-leaf books. The accordion-fold books were easier to handle than scrolls while reading and reciting sutras. Scrolls were gradually replaced by butterfly binding (经折装), also known as sutra binding, from the Tang period onward. The advantage was that it was now possible to flip to a reference without unfolding the entire document. Woodblock prints made the new format easier by allowing two mirror images to be easily replicated on a single sheet. Thus two pages were printed on a sheet, which was then folded inwards. The sheets were then pasted together at the fold to make a codex with alternate openings of printed and blank pairs of pages. In the 14th century the folding was reversed outwards to give continuous printed pages, each backed by a blank hidden page. The next development known as whirlwind binding ( 旋风装) was to secure the first and last leaves to a single large sheet, so that the book could be opened like an accordion. During the 16th and 17th centuries, pasted bindings were replaced by stitched thread bindings.

The paper used as the leaves are usually xuan paper (宣纸). This is an absorbent paper used in traditional Chinese calligraphy and painting. Stronger and better quality papers may be used for detailed works that involve multicoloured woodblock printing. The covers tend to be a stronger type of paper, dyed dark blue. Yellow silk can be used, which is more predominant in imperially commissioned works. The cover is then backed by normal xuan paper to give it more strength. Hardcovers are rare and only used in very important books; The silk cord is almost always white. The case for the books are usually made of wood or bookboard, covered with cloth or silk and the inside is covered in paper.

卷轴装是一种较为早期的书籍制作方法。在印刷术发明以前,图书主要以抄写的方式记录在缣帛和纸张上,因此这一时期的图书基本都是卷轴装。这种形式的“书”一般采用长卷形式,阅读时展开,平时卷起。卷轴的长形纸一般是以多张纸黏在一起,或在木浆倒模时特别度身订造。因应不同书类所需的分卷方法,亦可在卷轴上刻上分段及分部的记号。在以自上而下的方向开始绘画或书写的时候,卷轴一般都被完全打开,写完相关段落后才卷起。这种装帧只能以手工方式来制作,现今这种技术通常只有在装裱书画时使用。

此外,于中国内由木简或竹简捆绑而成的简牍,亦属于卷轴的一类。有不少纸制或纺织品制作的卷轴为了更好收藏及舒卷,在两端或左端是装上长轴。

在雕版印刷普及以后,由于书版各自成块,卷轴装已不适用,古籍装帧改进为册页形式,先后出现旋风装、经折装、包背装、线装几种形式。其中线装书的形式至今仍在一些领域内被广泛使用(但此后仍有不少作品采用卷轴装,如《开宝藏》、《赵城金藏》等)。

龙鳞装是是一种流行于唐代的书籍装订方式,在卷轴装的基础上发展而成。其大致造型和外观与卷轴装相似,不同的是在较小的纸上写字,依此浮贴于卷轴装的大张纸上,状如鳞次,因而得名。

经折装,又称梵夹装,是流行于中古时东亚地区的书籍装帧方式。因常见于佛经书籍的装帧,又如同风琴状折好以便收纳及舒卷,世称经折装。现今许多佛经仍以经折装装帧。

经折装是长幅卷子改为一正一反方式折叠,并在最首页及最末页之背粘上硬纸作为书面以便保护。舒卷时与卷轴装似,多了折痕,而比卷轴装更易于收藏。 经折装的缺点是书口外露,容易散开,且经常翻阅时,书页容易断裂。经折装限制文字内容只能在纸张的单面书写或印刷。

线装是当代流传下来的传世古籍中最常见的装订方式。其早期形式可能在南宋时期就已经出现,但直到明嘉靖年间才逐渐流行起来。至清代,绝大部分书籍基本都采用这种装订方式。线装书解决了蝴蝶装,包背装易于脱页的问题,同时便于修补重订。

The method of this binding is in several stages:

After a group of books are printed, they are often put in a case. This is a cloth case that is constructed from boards that have a cloth upholstering. Traditional cloth cases are a single line of boards attached together and covered by the cloth; the insides are papered. The pile of books are placed in the middle board, and the left-hand boards wrap the left side and the front of the books, and the right boards wrap the right side and on top of the left side boards. The right side front board has the title tag pasted on the top right-hand side. The rightmost edge has a lip, from which two straps with ivory or bone tallies are connected to. These straps are pulled down the left side, where there are the loops where they are inserted to secure the whole case together.

Modern cases are much like Western ones. They are basically cuboid with an opening in one side where the books slot in. The Chinese have a separate board to wrap the books before inserting into the case.

相关

  • 十人委员会十人委员会(Decemviri,单数:decemvir)乃是一个拉丁文的名词,表示“十人”,它指任何在罗马共和中的十人的委员会。不同型态的十人委员会,包括法律的制定,具备执政官的统治大权(legibus
  • 1833年嵩明地震1833年嵩明地震,是指发生在1833年9月6日(清道光十三年七月二十三日)中国云南嵩明的一场地震。地震倒塌房屋48888间,草房38733间,压死6700余人。据修复寺庙的碑记和后人调查资料统
  • 半坡遗址坐标:34°16′24″N 109°03′04″E / 34.27322977793238°N 109.05117273330688°E / 34.27322977793238; 109.05117273330688半坡遗址位于陕西省西安市灞桥区半坡村,地处浐
  • 伊万·阔日杜布空军主帅伊万·尼基托维奇·阔日杜布(俄语:Иван Никитович Кожедуб,1920年6月8日-1991年8月8日),是苏联苏德战争中诞生的一位传奇的王牌飞行员,他在战争爆发的
  • 周绍栋周绍栋(1955年11月3日-),台湾男演员。1980年于台湾电影《碧血黄花》而获得第28届亚洲影展最佳男演员奖。周绍栋演出的第一部电影作品,是影剧圈中素有“二秦二林”之一的秦汉与林
  • 巴达戈阿恩巴达戈阿恩(Badagoan),是印度中央邦Shajapur县的一个城镇。总人口6566(2001年)。该地2001年总人口6566人,其中男性3438人,女性3128人;0—6岁人口1142人,其中男590人,女552人;识字率46.0
  • 崩山大仑大仑山又名崩山大仑,位于台湾北部新北市石碇区丰田里,属于司空髻尾山系,海拔568米,是藤寮坑溪和崩山溪流域的分水岭。1990年,华梵工学院创立于大仑山山顶,山头上陆续兴筑了二十余
  • 陈文忠陈文忠(1970年8月29日-),男,广西,中国田径运动员,主攻短跑项目。1992年,他以10.24秒(W:+1.2)打破全国纪录,两年后,他在广岛亚运收获男子100米铜牌,1996年,陈文忠在全国田径大奖赛上海站将其保持的全国纪录提高到了10.20秒(W:0.0)。
  • 卜加拉样卜加拉样(排湾语:Putjaljayan),是台湾排湾族高士佛部落(Linivuan,位于今屏东县牡丹乡,南排湾群)神话中的神祇之一,创造了芋头并交给了族人。卜加拉样居住在天上界(Tjagaraus,北大武山),祂是掌管芋头的神,负责种植芋头,和小米神卜乌散(Puvusam)同为负责创造天上界食物的神祇。据说太古时期,排湾族祖先的食物只有稗、藜、和一种叫做kuilj的草,他们很羡慕天上界有芋头和小米那样的粮食吃,因此有个女性前往那里请求两位粮食神分给人类种子,卜加拉样很慷慨的给出了芋种,卜乌散则不愿意,并
  • 有关中国的圣训圣训是伊斯兰教先知穆罕默德传教、立教的言行记录。其中,提及“中国”的圣训较为罕见,仅有一句“学问虽远在中国,亦当求之。”广为流传。关于该段圣训的真伪、等级问题在古今中外曾引起争论,除质疑真伪的意见外,一般认为该圣训为弱圣训,但阿曼苏丹国宗教基金与宗教事务部(英语:Ministry of Endowments and Religious Affairs (Oman))2013年出版的《莱比尔圣训集》注释本对该段圣训属于一级圣训进行了肯定;在第651页,标明了在其他4位圣训学家辑录的圣训集中的出处,以及艾布·