中国传统书页装订

✍ dations ◷ 2025-07-05 09:21:11 #中国传统书页装订

中式的传统书籍装订方法是以中日朝越为主的汉字文化圈国家在从西方引进现代册装方法之前所使用的主要书籍装订手段。其包含了包括经折装、蝴蝶装、线装等在内的多种多样的装订形式。

古代中国的装帧,最早是以竹木与绳为书写材料的简牍以及以布帛为书写材料的的帛书。直到纸的发明与流行后,才出现了参考简牍与帛书形制的卷轴装。此后,又发展出龙鳞装、旋风装、经折装、蝴蝶装、包背装、线装等等。

Up until the 9th century during the mid-Tang dynasty, most Chinese books were bound scrolls made of materials such as bamboo, wood, silk, or paper. Originally bamboo and wooden tablets were tied together with silk and hemp cords to fold onto each other like an accordion. Silk and paper gradually replaced bamboo and wood. Some books were not rolled up but pleated and called , although this was still one long piece of material.

During the 9th and 10th centuries, a new book format known as "butterfly binding" appeared. This change is tied to the rise of Buddhism and woodblock printing. When Buddhist sutras were brought to China from India, they were in the form of narrow folded palm-leaf books. The accordion-fold books were easier to handle than scrolls while reading and reciting sutras. Scrolls were gradually replaced by butterfly binding (经折装), also known as sutra binding, from the Tang period onward. The advantage was that it was now possible to flip to a reference without unfolding the entire document. Woodblock prints made the new format easier by allowing two mirror images to be easily replicated on a single sheet. Thus two pages were printed on a sheet, which was then folded inwards. The sheets were then pasted together at the fold to make a codex with alternate openings of printed and blank pairs of pages. In the 14th century the folding was reversed outwards to give continuous printed pages, each backed by a blank hidden page. The next development known as whirlwind binding ( 旋风装) was to secure the first and last leaves to a single large sheet, so that the book could be opened like an accordion. During the 16th and 17th centuries, pasted bindings were replaced by stitched thread bindings.

The paper used as the leaves are usually xuan paper (宣纸). This is an absorbent paper used in traditional Chinese calligraphy and painting. Stronger and better quality papers may be used for detailed works that involve multicoloured woodblock printing. The covers tend to be a stronger type of paper, dyed dark blue. Yellow silk can be used, which is more predominant in imperially commissioned works. The cover is then backed by normal xuan paper to give it more strength. Hardcovers are rare and only used in very important books; The silk cord is almost always white. The case for the books are usually made of wood or bookboard, covered with cloth or silk and the inside is covered in paper.

卷轴装是一种较为早期的书籍制作方法。在印刷术发明以前,图书主要以抄写的方式记录在缣帛和纸张上,因此这一时期的图书基本都是卷轴装。这种形式的“书”一般采用长卷形式,阅读时展开,平时卷起。卷轴的长形纸一般是以多张纸黏在一起,或在木浆倒模时特别度身订造。因应不同书类所需的分卷方法,亦可在卷轴上刻上分段及分部的记号。在以自上而下的方向开始绘画或书写的时候,卷轴一般都被完全打开,写完相关段落后才卷起。这种装帧只能以手工方式来制作,现今这种技术通常只有在装裱书画时使用。

此外,于中国内由木简或竹简捆绑而成的简牍,亦属于卷轴的一类。有不少纸制或纺织品制作的卷轴为了更好收藏及舒卷,在两端或左端是装上长轴。

在雕版印刷普及以后,由于书版各自成块,卷轴装已不适用,古籍装帧改进为册页形式,先后出现旋风装、经折装、包背装、线装几种形式。其中线装书的形式至今仍在一些领域内被广泛使用(但此后仍有不少作品采用卷轴装,如《开宝藏》、《赵城金藏》等)。

龙鳞装是是一种流行于唐代的书籍装订方式,在卷轴装的基础上发展而成。其大致造型和外观与卷轴装相似,不同的是在较小的纸上写字,依此浮贴于卷轴装的大张纸上,状如鳞次,因而得名。

经折装,又称梵夹装,是流行于中古时东亚地区的书籍装帧方式。因常见于佛经书籍的装帧,又如同风琴状折好以便收纳及舒卷,世称经折装。现今许多佛经仍以经折装装帧。

经折装是长幅卷子改为一正一反方式折叠,并在最首页及最末页之背粘上硬纸作为书面以便保护。舒卷时与卷轴装似,多了折痕,而比卷轴装更易于收藏。 经折装的缺点是书口外露,容易散开,且经常翻阅时,书页容易断裂。经折装限制文字内容只能在纸张的单面书写或印刷。

线装是当代流传下来的传世古籍中最常见的装订方式。其早期形式可能在南宋时期就已经出现,但直到明嘉靖年间才逐渐流行起来。至清代,绝大部分书籍基本都采用这种装订方式。线装书解决了蝴蝶装,包背装易于脱页的问题,同时便于修补重订。

The method of this binding is in several stages:

After a group of books are printed, they are often put in a case. This is a cloth case that is constructed from boards that have a cloth upholstering. Traditional cloth cases are a single line of boards attached together and covered by the cloth; the insides are papered. The pile of books are placed in the middle board, and the left-hand boards wrap the left side and the front of the books, and the right boards wrap the right side and on top of the left side boards. The right side front board has the title tag pasted on the top right-hand side. The rightmost edge has a lip, from which two straps with ivory or bone tallies are connected to. These straps are pulled down the left side, where there are the loops where they are inserted to secure the whole case together.

Modern cases are much like Western ones. They are basically cuboid with an opening in one side where the books slot in. The Chinese have a separate board to wrap the books before inserting into the case.

相关

  • 恩夫韦地恩夫韦地(INN:Enfuvirtide),商品名福艾(Fuzeon),是一种融合抑制剂类抗艾滋病靶向药物,由美国的Trimeris公司与瑞士的罗氏公司合作开发。恩夫韦地于2003年得到美国食品药品监督管理局
  • 増井祯夫增井祯夫(日语:増井 禎夫/ますい よしお Masui Yoshio,1931年1月1日-),日本裔加拿大细胞生物学家,推动1980年代细胞周期研究大发展的关键人物。盖尔德纳国际奖得主、拉斯克基础医学
  • 淇滨区淇滨区是中华人民共和国河南省鹤壁市的一个市辖区,位于淇县北部,浚县西部,毗邻太行山,北接安阳市汤阴县。淇滨区下辖4街道办事处2镇2乡:金山街道、大赉店镇、钜桥镇、上峪乡、大
  • 摩洛哥鳄摩洛哥鳄(学名maroccosuchus),是一种已灭绝的长吻鳄,早始新世的森氏摩洛哥鳄(m zennaroi),有较宽阔的颌骨 ,它的上颞窝相对眶部要较小,森氏摩洛哥鳄(m zennaroi)的体长可达23尺,从颌骨
  • 素博通额宗室素博通额(满语:ᡠᡴᠰᡠᠨ ᠰᡠᠪᠣᡨᡠᠩᡤᡝ,转写:;1788年12月4日-1835年12月21日,乾隆五十三年十一月初七日丑时-道光十五年十一月十二日申时),字云楼。清朝宗室镶蓝旗第五族
  • 轴流式压气机轴流式压气机,通常指压气机(英语:Axial compressor),是一种被广泛应用于燃气涡轮发动机的压缩气体的设备。压气机能够持续高效率的对轴向流动的空气进行增压,因此是大多数喷气发动
  • The EastLight.The EastLight.(朝鲜语:더 이스트라이트),韩国Media Line于2016年所推出的男子乐团,成员包括李硕澈、李恩成、李胜铉、金埈煜、丁俟江及李宇镇。歌迷官方名称为“Sun”。乐队成员
  • 动画广告动画广告是指以动画所制作的广告。此类动画均带有浓厚的商业及宣传成分,而制作时间、播放时间等均比一般动画少。一般而言,此类动画长度只有几十秒至一分钟的长度。
  • 布赖地区锡日布赖地区锡日(法语:Sigy-en-Bray),或纯音译作锡日昂布赖,是法国诺曼底大区滨海塞纳省的一个市镇。1973至2017年之间,圣吕西安(Saint-Lucien)曾隶属于布赖地区锡日,后成为独立市镇。 布赖地区锡日是一个由数个村庄组成的农业市镇,面积27km²。布赖地区锡日地处布赖地区的昂代勒河谷中,位于鲁昂东北约31千米,D13、D41和D8公路的交汇处。
  • 努尔兰·巴尔金巴耶夫努尔兰·乌捷博维奇·巴尔金巴耶夫(英语:Nurlan Utebovich Balgimbayev,哈萨克语:Нұрлан Өтепұлы Балғымбаев,罗马化:,俄语:Нурлан Утебович Балгимбаев,罗马化:;1947年11月20日-2015年10月14日) 1997年—1999年担任哈萨克斯坦总理。2002年2月起任哈萨克斯坦石油投资公司总裁。任总理之前,他担任石油和天然气部长,后任哈萨克国家石油公司(Kazakhoil)总裁。巴尔金巴耶夫1947年出生于西哈萨克斯坦州阿特