威廉·卡克斯顿(英语:William Caxton,约1422年-约1491年) ,英格兰商人、外交官、作家及出版人。他把印刷机传入英格兰,并且是首个以出版家自居的英格兰人。他同时经营首个本地英语书籍零售商(在此之前伦敦的零售书商都来自荷兰、法国和德国。)。
卡克斯顿印刷了八成自己制作的作品。他翻译了大量外语作品,还自己包办排版、校对等工作。他一生中总共印刷了108部书,其中内容相异者达87部。众多书籍中,卡克斯顿自行翻译了26部。他翻译的原则是咬文嚼字,慕求令译本与外语原文如出一辙,但赶急的出版进度令他无法雕琢文字,而且他本生欠缺翻译技巧,将法语译成英语时造成诸多错误。
当年英语处于不断变化的年代,而他所印刷书籍时亦遇上不同的风格及方言。由于当时英语欠缺标准,他要不断解决技术上的问题(他曾在埃涅阿斯纪的自序中就此经历抱怨),直至后来他的接班人Wynkyn de Worde仍遇上同样问题。
卡克斯顿多年来印刷的经历,为英语奠下标准(不同区域方言在书面上的准则)。他扩充英语词汇量、词形变化及语法,还扩大了书面语和口语之间的差别。尽管在后来1491年左右开始在伦敦印刷的理查德‧潘纯(英语:Richard Pynson)才是将中古英语(Chancery Standard(英语:Chancery Standard))发扬光大者。
像英文字"Ghost" 中 h 不发音的习惯,正是因卡克斯顿根据佛莱明语的习惯引致。