威廉·卡克斯顿

✍ dations ◷ 2025-04-12 08:23:25 #生年不详,卒年不详,英格兰翻译家,英格兰男性作家,肯特郡人,源语言—英文翻译家

威廉·卡克斯顿(英语:William Caxton,约1422年-约1491年) ,英格兰商人、外交官、作家及出版人。他把印刷机传入英格兰,并且是首个以出版家自居的英格兰人。他同时经营首个本地英语书籍零售商(在此之前伦敦的零售书商都来自荷兰、法国和德国。)。

卡克斯顿印刷了八成自己制作的作品。他翻译了大量外语作品,还自己包办排版、校对等工作。他一生中总共印刷了108部书,其中内容相异者达87部。众多书籍中,卡克斯顿自行翻译了26部。他翻译的原则是咬文嚼字,慕求令译本与外语原文如出一辙,但赶急的出版进度令他无法雕琢文字,而且他本生欠缺翻译技巧,将法语译成英语时造成诸多错误。

当年英语处于不断变化的年代,而他所印刷书籍时亦遇上不同的风格及方言。由于当时英语欠缺标准,他要不断解决技术上的问题(他曾在埃涅阿斯纪的自序中就此经历抱怨),直至后来他的接班人Wynkyn de Worde仍遇上同样问题。

卡克斯顿多年来印刷的经历,为英语奠下标准(不同区域方言在书面上的准则)。他扩充英语词汇量、词形变化及语法,还扩大了书面语和口语之间的差别。尽管在后来1491年左右开始在伦敦印刷的理查德‧潘纯(英语:Richard Pynson)才是将中古英语(Chancery Standard(英语:Chancery Standard))发扬光大者。

像英文字"Ghost" 中 h 不发音的习惯,正是因卡克斯顿根据佛莱明语的习惯引致。

相关

  • 亨利·德图卢兹-洛特雷克亨利·马里·雷蒙·德·土鲁斯-劳特累克-蒙法(法语:Henri Marie Raymond de Toulouse-Lautrec-Monfa,1864年11月24日-1901年9月9日),简称亨利·德·土鲁斯-劳特累克(Henri de Toulo
  • 苏丹历史本文记述了今苏丹共和国的历史,苏丹北部和中部主要由高加索人种中的含米特人种组成,南部(南苏丹)主要由黑人组成。在公元前七千年,新石器文明已经出现于此。原始人民居住在泥砖的
  • 新唐书《新唐书》,北宋欧阳修、宋祁、范镇、吕夏卿等合撰,是记载唐朝历史的纪传体史书。《新唐书》共225卷,分本纪10卷、志50卷、表15卷及列传150卷。五代时期就曾有《唐书》(即后来《
  • 无声电影无声电影(或称默片)是没有任何配音、配乐或与画面协调的声音的电影。默片技术发明于1860年左近,但在1880至1900年期间,当单卷电影的制作已经变得容易时,默片仍然算是新奇的东西。
  • 白尾鹿白尾鹿(学名:Odocoileus virginianus,英语:White-tailed deer)是鹿的一种。白尾鹿是北美洲最小的鹿种,肩高为1米,体重40-130公斤。白尾鹿是世界上分布最广的鹿之一,从加拿大东部森林
  • 日语假名 *)为日本独有的表音文字,主要有平假名、片假名、万叶假名等不同的表记法。“假名”的名称由来,是因为相对于“真名”(即汉字)。现时“假名”的日语读音是“かな”,但其实古时“
  • 汉朝和罗马的关系汉朝和罗马的关系是指汉帝国和罗马帝国这两个帝国之间的关系。虽然汉朝和罗马帝国位于欧亚大陆的两端,但是两大帝国之间依然有小幅度的接触,不过,贵霜帝国等一些国家在地理上阻
  • 锡拉丘兹锡拉丘兹(英语:Syracuse),或译雪拉古兹、 雪城,是位于美国纽约上州中部的城市,属于纽约州奥农达加县所辖。雪城译名可能为音意合译,因当地位于安大略湖畔而降雪丰沛,而英文名称来自
  • 2004年全国乒乓球锦标赛2004年全国乒乓球锦标赛为中国国内最高级别的乒乓球比赛。本届赛事于2004年10月2日至9日在中国江苏省无锡市举行。 。以下为各项目的优胜者及其所属队伍名单:
  • 特立尼达 (加利福尼亚州)特立尼达(英文:Trinidad),是美国加利福尼亚州洪堡县下属的一座城市。建市于1870年11月7日,面积 大约为0.48平方英里 (1.2平方公里)。根据2010年美国人口普查,该市有人口367人。