采桃花

✍ dations ◷ 2025-09-11 18:37:26 #中泰关系,泰国诗歌作品,1990年作品,春天题材作品,花题材作品,诗琳通公主御作,友情相关作品

《采桃花》(泰语:จีนเด็ดดอกไม้),原名《读孟浩然诗感兴》,是一首泰语诗歌,共分为4段。1990年由诗琳通公主所赋,1996年由北京大学泰语专业教授裴晓睿翻译为五言绝句。

《采桃花》最早收录于诗琳通公主所著作的《琢玉诗词》中,第一段为曾经翻译的孟浩然诗句《春晓》,后三段为公主自己根据原作风格而创作的诗句。其最后一句是歌颂中泰友谊的祝福诗,其中“中泰手足情,绵延千秋好”流传较广。

春眠不觉晓,处处闻啼鸟;夜来风雨声,花落知多少。

花繁须早折,勿待香韵消;花浓情亦重,君心爽且豪。

友情深如海,前程万里遥;姹紫嫣红日,春园竞多娇。

中泰手足情,绵延千秋好;撷花相馈赠,家国更妖娆。

诗琳通公主曾于1987年7月26日写给友人的一封信中写道,于澳大利亚但不记得城市的博物馆,参访一间中国文物的收藏室时见墙上贴有《春晓》的诗句,然后便把这首诗译成泰文。后来,泰国帕特雅拉民乐团(วงดนตรีพาทยรัตน์)指挥要求为诗琳通公主赐予中国风泰国古典乐曲《采桃花》时,《春晓》成为了《采桃花》的第一段唱词。

此后诗琳通公主又将《春晓》之后加入三篇唱词,符合《采桃花》唱词的风格,她写道“所有的好花都是表达心灵的好工具,而采花的目的是为了赠给对方,增进中泰友谊”。1990年5月初,诗琳通公主完成了《采桃花》唱词。1996年,裴晓睿将《采桃花》的后三段诗词翻译成中文。

相关

  • 精氨基琥珀酸裂合酶精氨基琥珀酸裂解酶(英语:Argininosuccinate lyase,简称ASL),或称精氨酸琥珀酸裂解酶是一种将精氨基琥珀酸分裂成精氨酸及延胡索酸的酶(EC4.3.2.1)。它负责尿素循环中的第4个步骤。
  • 普华永道丹尼斯·纳利(董事长) 苏·伯特普华永道(英语:PricewaterhouseCoopers,简称 PwC)是一国际会计审计专业服务网络。普华永道是四大国际会计师事务所之一,其他三大事务所是毕马威、德
  • 主神教主神教是另一邪教组织“被立王”派生的一个教派,系基督教新教地方教会运动变种组织。1998年被中华人民共和国政府宣布为邪教组织加以取缔。“主神教”教主刘家国,于1964年10月
  • 达尼语达尼语支(Tani languages),又称米里语支、崩尼-博嘎尔语,是藏缅语族的一个支系,分布在喜马拉雅山东麓,有60万人使用。是认阿巴达尼为老祖的珞巴族所通用的语言(方言族)或语支(语言族
  • 奇蹄动物奇蹄目(学名:Perissodactyla)是哺乳动物中的一个目,包括有奇数脚趾的动物。原始奇蹄动物前足四趾,后足三趾,现生的奇蹄动物貘就是这样的脚趾结构。草食,胃的构造和偶蹄目部分成员多
  • 两面金牌以下为台湾代表团参加夏季奥林匹克运动会、冬季奥林匹克运动会、夏季残奥会、听障奥林匹克运动会、世界运动会、亚洲运动会、东亚运动会、其他重要赛事等大型国际赛事列表部
  • 肥肝肥肝(法语:foie gras)是一道法国著名料理。它是一种使用鹅或鸭的肝制成的食品。根据法国法规,肥肝的原料鹅或鸭必须以特殊的填鸭法(gavage)养殖,使肝脏加肥,方可制成肥肝。虽然传统
  • 梅根·凯利梅根·玛丽·凯利(英语:Megyn Marie Kelly,1970年11月18日-),曾用名梅根·肯德尔(Megyn Kendall),是美国一位新闻记者、主播、新闻和政治评论人,她曾经还是一位律师。2004年至2017年间
  • 张楚 (歌手)张楚(1968年11月17日-),原名张红兵,中国男歌手,湖南浏阳人,出生于陕西西安。张楚歌曲歌词有着浓厚的现代诗歌味道,含蓄而深邃,他用歌词这一边缘文学形式表达着自己的思索与体验。他的
  • 木村浩之木村浩之(日语:木村 浩之/きむら ひろゆき ,1965年6月1日-)是日本电子游戏制作人,现隶属任天堂企划制作本部第十组的组别经理。木村浩之于1988年以实习生的身份进入任天堂,并参与了