Vanity Fair

✍ dations ◷ 2025-11-09 15:25:42 #Vanity Fair
《名利场》(Vanity Fair: A Novel without a Hero)是英国小说家威廉·梅克比斯·萨克雷的讽刺小说,于1847年出版,并曾多次改编成电影与电视剧,生性狡诈虚荣的女主人翁利蓓加·夏普堪称英国文学史上最知名的恶女之一。书名早年中译为《名利场》,今日港台多译为《浮华世界》,中国大陆则仍延用原名。《名利场》故事取材于英国十九世纪初期摄政时期及滑铁卢战役之后的社会形形色色,副标题为:a novel without a hero, 一本没有英雄人物的小说,是指体现了人类自私自利,追逐虚荣的一面而迥异于当时盛行的英雄式浪漫主义小说。全书情节围绕在利蓓加和爱米丽亚两位个性完全不同的年轻女子之间的际遇而展开。利蓓加是个穷画家的女儿,幼岁时父母双亡,就读于平克顿女子学校时,受到平克顿小姐的歧视,使得利蓓加想尽办法要跻身上流。爱米丽亚·塞德利出身富商家庭,秉性善良柔弱,青春全献给了乔治·奥斯本。利蓓加在爱米丽亚家作客一周,认识了爱米丽亚的哥哥也是殖民地的收税官乔斯·塞德利,因为乔治暗中破坏,没得到垂爱。乔治和爱米丽亚结婚后,沉溺于赌博声色之中,甚至准备邀利蓓加私奔。同时利蓓加在贵族皮特·克劳雷男爵家当家庭教师,利蓓加得到了爵士与其富有的亲人克劳莱小姐的赏识。利蓓加嫁给有七万镑财产的克劳莱小姐的侄子罗登·克劳莱。利蓓加勾引罗登,主要是因为罗登是克劳莱男爵的儿子,以为可以稳得遗产,这却激怒了克劳莱小姐。婚后利蓓加夫妇与乔治·奥斯本夫妇一同渡海前往参加著名的滑铁卢战役。乔治在滑铁卢战役中身亡,爱米丽亚成为寡妇。而罗登荣升上校,夫妇两人在巴黎很风光。回英国伦敦后,有了小孩小罗登。利蓓加费尽心机跻身上流社会,最后如愿以偿,但利蓓加自私自利的真面目被丈夫发现,罗登因而离开了利蓓加,也令原本在伦敦上流社交圈出尽风头的利蓓加必须因家庭丑闻只身远避欧洲大陆,周游于布鲁塞尔和巴黎等城市,招摇撞骗,幸而利蓓加终获一次翻身的机会...杨必(译):《名利场》(北京:人民文学出版社,1957年)。 荣如德(译):《花花世界》(上海:上海译文出版社,1999年)。钱锺书曾在《管锥编》中翻译《名利场》中描写滑铁卢大战的结尾,英语原文为:译文

相关

  • 附睾副睾(Epididymis)是一个多数曲折、细小的管子构成的器官,一面连接着输精管(Ductus deferens),一面连接着睾丸(Testis)的曲细精管。当精子离开睾丸时,就跑到副睾里,继续生长成熟
  • 巨型动物群巨型动物群在生物科学上有两个含意:一是指任何可以在没有仪器协助下眼见的动物,定义与微小动物相反,但较少人知。最为人知悉的是指一些巨大或非常大型的动物,但下限却没有准确定
  • 智库智库(英语:Think Tank)或称智囊团,另外也有许多智库以“基金会”、“研究所”、“研讨会”、“论坛”、“学会”或“协会”等名称称呼,智库是对政治、商业或军事政策进行调查、分
  • 种植业种植业,一种物质生产部门,是农业的重要组成部分,属第一产业。通过培育植物并施肥、浇水、除草等帮助植物生长发育,最后收获种子、叶片或茎干等。种植业的产品包括粮食、蔬菜、经
  • 风湿性关节炎医学上没有风湿性关节炎(Rheumatic arthritis)之诊断,此名词被使用时,可能是下列状况:
  • 冯贵人冯贵人,名不详。中国东汉汉桓帝的妃子。冯氏生前事迹不详,死后其坟墓被盗挖。盗墓贼发现冯氏虽尸首僵冷,但容貌仍宛若生时。盗墓贼便争相奸尸,竟至打斗相杀,遂被人发现捉获。汉桓
  • 隔离演说隔离演说(Quarantine Speech)是由美国总统富兰克林·D·罗斯福于1937年10月5日在芝加哥发表,呼吁国际社会“隔离侵略者国家”,不同于当时流行在美国的中立和不干涉的政治气候。
  • 劳拉·贝蒂劳拉·贝蒂(1927年5月1日-2004年7月31日),意大利女演员,知名于费里尼、帕索里尼和贝托鲁奇的电影。劳拉生于博洛尼亚,一开始作爵士歌手。她出演的第一部影片是费里尼的《甜蜜的生
  • 混合语克里奥尔语(英语:Creole Language或Creole)是一种稳定的自然语言,由皮钦语进一步发展而成。其特征为混合多种不同语言词汇,有时也掺杂一些其他语言文法的一种语言,也称为混成语或
  • 漳平坐标:25°17′4″N 117°25′27″E / 25.28444°N 117.42417°E / 25.28444; 117.42417漳平市(闽南语:.mw-parser-output .sans-serif{font-family:-apple-system,BlinkMacSyst