山鹰之歌(El Cóndor Pasa 发音:),是一首秘鲁歌曲,由作曲家Daniel Alomía Robles于1913年按照安第斯山区民谣谱写而成,作为同名音乐剧的主题曲。1970年,著名音乐组合西蒙和加芬克尔在其专辑《忧愁河上的金桥(英语:Bridge over Troubled Water)》中演唱了这首歌曲,保罗·西蒙重新进行了填词,使之成为世界名曲。中文歌曲的名字是:“旧梦何处寻”,邓丽君演唱过。LEO ROJAS曾演绎该歌曲。该曲最早的歌词以克丘亚语写成:
Yaw kuntur llaqtay urqupi tiyaq
maymantam qawamuwachkanki,kuntur, kunturapallaway llaqtanchikman, wasinchikmanchay chiri urqupi, kutiytam munani,kuntur, kuntur.
Qusqu llaqtapim plazachallanpimsuyaykamullaway,Machu Piqchupi Wayna Piqchupi
purikunanchikpaq.
Daniel Alomía Robles为其填上了西班牙语歌词:
Oh majestuoso Cóndor de los Andes,
llévame, a mi hogar, en los Andes,Oh Cóndor.Quiero volver a mi tierra querida y vivircon mis hermanos Incas, que es lo que más añorooh Cóndor.
En el Cusco, en la plaza principal,espéramepara que a Machu Picchu y Huayna Picchu
vayamos a pasear.
中文译文是:
噢!雄壮的秃鹰的安第斯山脉,
带我到我的家里,在安第斯山脉,哦!秃鹰──我要回到我心爱的土地和生活与我的兄弟印加人,这正是我最想念哦!秃鹰。
在库斯科,在那广场,等待──就这样,在马丘比丘和可兰比丘
去散步。