好奇害死猫

✍ dations ◷ 2025-12-02 02:59:11 #谚语,好奇

好奇害死猫(Curiosity killed the cat)是英国的一句谚语,旨在警告不必要的调查或实验带来的危险,警戒人们不要过分好奇,否则会给自己带来伤害。对于“好奇害死猫”的一个不常见的答辩是“但满足了就没事(but, satisfaction brought it back)”。

这个谚语原来的形式,现已较少使用,是“Care killed the cat”。在本句中,“care”被当作“烦恼(worry)”或“悲伤(sorrow)”。

在本节中,“care”都是当作“烦恼(worry)”或“悲伤(sorrow)”。

这句谚语最早出现在英国剧作家本·琼森写于1598年的剧本《人各有癖(英语:Every Man in His Humour)》()中。这部剧本最早是由莎士比亚演出的。

莎士比亚在他1599年所著的剧作《无事生非》中运用了一句相似的话:

至少直到1898年以前,该谚语都维持不变。“care killed the cat”被埃比尼泽·科巴姆·布鲁尔(英语:Ebenezer Cobham Brewer)收录到他的“词组与寓言字典(Dictionary of Phrase and Fable)”中,并定义为:

现代版本的起源未知。已知实际使用“Curiosity killed the cat”最早的是在1873年詹姆斯·艾伦·梅尔(James Allan Mair)的一本手册“谚语手册:英格兰、苏格兰、爱尔兰、美式、莎士比亚风格、圣经和家庭格言(A handbook of proverbs: English, Scottish, Irish, American, Shakesperean, and scriptural; and family mottoes)”,列在34页的爱尔兰谚语上。

约翰·亨德里克斯·柏克德(John Hendricks Bechtel)所著“谚语:警句与短语()”1902年的版本中,词组“Curiosity killed the cat”是100页的专题“好奇心(Curiosity)”上的一个单独条目。

欧·亨利1909年的短篇小说“Schools and Schools”中也有提到,这显示了该谚语在当时广为人知:

而作为一个故事的标题出现则是在1916年3月4日的华盛顿邮报上(第6页):














:
1. .
2. .
3. .
4. .
5. .


尽管这谚语很早就公开亮相,它在尤金·奥尼尔1920年的剧作“”上还是被错误地引用成了“Curiosity killed a cat!”:

作家史蒂芬·金在一些他的中篇小说中,对此谚语做出延伸:“好奇害死猫,但满足了就没事(Curiosity killed the cat, satisfaction brought him back)”。

相关

  • 发射说人类对光学(optics)的研究开始于古代。最晚于公元前700年,古埃及人与美索不达米亚人便开始磨制与使用透镜;之后前6~5世纪时古希腊哲学家与古印度哲学家提出了很多关于视觉与光线
  • 格列美脲马尔胰(Amaryl)是一种硫酰基尿素类(Sulfonylurea)的糖尿病药物。主要成分为Glimepiride 。用来主治第二型糖尿病。
  • 圣萨尔瓦多城圣萨尔瓦多城(Fort San Salvador,1626-1642、1664-1668),或作圣救主城,位置在台湾北部基隆社寮地区之和平岛上,为西班牙人于1626年发现北台湾三貂角,同年5月16日占领北台湾鸡笼(原巴
  • 神经现象学神经现象学(Neurophenomenology ),是一种以实用的方式解决意识难题的科学研究思路。它将神经科学与现象学结合起来,在强调人类心灵的具身状态的基础上对经验、心灵和意识进行研
  • 埼玉县第1区埼玉县第1区是日本众议院的选区,设立于1994年。北海道 13 | 山形县 4 | 静冈县 9 | 岛根县 3 | 大分县 4福井县 3 | 山梨县 3 | 德岛县 3 | 高知县 3 | 佐贺县 3青森县 4 |
  • 石莼目参见正文石莼目(学名:Ulvales)为藻类植物中一目。该植物于植物分类表上,归于绿藻门(Chlorophyta)绿藻纲(Chlorophyceae),同纲者尚有色球藻目(Chlorococcales)等等植物目。
  • 苏尔坦·本·阿卜杜勒-阿齐兹·阿勒沙特苏尔坦·本·阿卜杜勒-阿齐兹·本·阿卜杜-拉赫曼·本·费萨尔·阿勒沙特亲王殿下(阿拉伯语:صاحب السمو الملكي الأمير سلطان بن عبدالعز
  • 周学普周学普(1900年7月20日-1983年4月3日),号岚海,台湾德国文学研究者、德语教师、翻译家,原籍浙江嵊州市。通行的《野玫瑰》(歌德诗,舒伯特曲)汉语译词就是他的手笔。早年留学日本京都,学
  • 安德烈·弗尔切克安德烈·弗尔切克(英语:André Vltchek,1963年-2020年9月22日),俄裔美国小说家,制片人,记者,摄影师,剧作家。他曾经报导波斯尼亚、秘鲁、斯里兰卡、刚果、东帝汶等数十场战争,住在拉丁
  • 樊丙南樊丙南,清朝官员。山西曲沃县人。同进士出身。樊丙南原名雁飞,道光二十四年(1844年)中式甲辰恩科举人,道光二十七年(1847年)考中丁未科张之万榜三甲进士,与名臣徐树铭、李鸿章、沈葆