首页 >
训读
✍ dations ◷ 2025-01-23 06:06:32 #训读
训读(日语:訓読み),是日文所用汉字的一种发音方式,是使用该等汉字之日本固有同义语汇的读音。所以训读只借用汉字的形和义,不采用汉语的音。相对的,若使用该等汉字当初传入日本时的汉语发音,则称为音读。同样有使用汉字的朝鲜、越南,还有台湾闽南语及少数民族(如壮、瑶)语言也有类似训读的汉字发音方式。在朝鲜,将这种汉字发音方式称为“释读”。在日语里,训读(訓読み)是以日语固有的发音来读出汉字,与该汉字本身的字音(吴音、汉音、唐音等)有很大的不同。例:“金”训读为“かね”(kane),是和语固有之说法,与字音“きん”(kin)并无关联。同一词中音读与训读同时出现的,前训读后音读者称为汤桶读法,反之称为重箱读法。日语本无文字,约莫公元5世纪前汉字传入,乃于初期借用汉字记音。例如草称为kusa,即以“久佐”二字表音。但此法有失效率,且丧失汉字之辨义功能,后来干脆使用汉字的表义,直接写作“草”,但发音仍沿用日语传统读法kusa。此种方式即为训读。训读的“训”有“学习”之意,即以日语固有的发音套用在汉字上作为解释。汉字训读并不仅限于和语,亦有是外来语的情况,不过多数情况下以片假名表记。熟字训之例:训读的日语同音词在使用汉字书写时,有时可用汉字区分歧异。例如“かみ”(kami)的意思有“纸张”、“神明”、“头发”、“上面”等义,可分别写作“紙”“神”“髪”“上”。“やめる”的意思有“不要”、“离职”,可分别写作“止める”“辞める”(又,“止める”另有“とめる”(tomeru)的读法,意义不同)。但是也有人反对把这样的训读词用汉字分开写,认为有些同音近义词本来就是同一个词,没必要分成不同汉字书写。另有些涵义在汉字是为同一个词,所以在日语中必须有不同的训读帮助歧义。例如“生”有“未煮熟”及“生存”之意。在日语中前者读作“なま”(nama),后者为“い-きる”(i-kiru)。一般认为现代“韩语不存在训读”。但近代以前曾有乡札、吏读、口诀等类似日本万叶假名的标记法存在,充分利用这些汉字的训读。使用类似于和训(日本的训读)的韩训。对某些的汉字,这意味着相关“汉语传入以前的朝鲜的固有语”的韩训。现在除了在语言学与语源论等进行讨论以外,日常言语已经不再使用。但是“串”“钊”等为例外存在的训读。“串”读作“곶”的情况下意思为“海角”,“钊”读作“쇠”的情况下意思为“生铁”,“串”“钊”并不使用本来的意思,这类的韩语类似于日文的“国训”。从中国输入的汉字以韩语标记包括吏读、乡札、口诀等各种标记方式。韩文固有词借汉字标记分为音借、训借、训音借3种类。音借为与汉字的意思无关系的汉字,纯粹将韩语发音以汉字标记。训借借用汉字对应于韩语的意字进行训音阅读。最后是训音借,利用汉字的训音,借用无关系的意义并利用音借来训音。但由于借用音节结构复杂的汉字标记,和谚文竞争而被迫停止。只有地方管理的公文书等最后生存下来。汉字(借用为喃字的汉字)的纯喃音通常为来自该汉字意义相同的固有语言的训读音。一个汉字或喃字的纯喃音往往与该字的古汉语读音无关。如:“家”字被借义不借音的视为喃字后,其读音则成为“nhà”,而“nhà”是与“家”意义相同的越南语固有词的读音,此用法与日本语、朝鲜语汉字的训读类似。类似的例子还包括“年”的纯喃音“năm”等。不过这些训读并不流行,nhà一般写成茹(正字其实是“庌”),而 năm 一般都写成“
相关
- 固氮作用固氮作用(英语:Nitrogen fixation),简称固氮,指将空气中游离态的氮(氮气)转化为含氮化合物(如硝酸盐、氨、二氧化氮)的过程。可分为自然固氮以及人工固氮两种。自然固氮(Natural nitro
- 健康心理学异常心理学 行为遗传学 生物心理学 心理药物学 认知心理学 比较心理学 跨文化心理学 文化心理学 差异心理学(英语:Differential psychology) 发展心理学 演化心理学 实验心理学
- 液态液体(英语:Liquid)是物质的四个基本状态之一(其它状态有固体、气体、等离子体),没有确定的形状,但有一定体积,具有移动与转动等运动性。液体是由经分子间作用力结合在一起的微小振动
- 霍华德·休斯医学研究所霍华德·休斯医学研究所(英文:Howard Hughes Medical Institute,简称HHMI) 是美国一个非营利性医学研究所。是由著名飞行员,工程师霍华德·休斯于1953年成立的。截至2005年底为止
- 高铁酸钾高铁酸钾是一种无机物,化学式为K2FeO4。纯品为暗紫色有光泽粉末。极易溶于水生成浅紫红色溶液,静置时会逐渐分解放出氧气并沉淀出三氧化二铁的水合物,一般写作氢氧化铁,分解过程
- 纳塔居里奥·纳塔(意大利语:Giulio Natta,1903年2月26日-1979年5月2日),意大利化学家,在聚合反应的催化剂研究上作出很大贡献,因此与德国化学家卡尔·齐格勒共同获得1963年诺贝尔化学奖
- 马底马底(英语:Maadi、阿拉伯语:المعادى,音译:al-Ma‛adi),亦被译为马阿迪,是一个开罗南部的富裕的、多绿叶的郊区,在开罗市中心的沿尼罗河向上游12公里的东岸。马底处的尼罗河
- 大众科学科学普及,简称科普,又称大众科学、流行科学(英语:popular science)或者普及科学,是指利用各种传媒以浅显的方式向普通大众普及科学技术知识,倡导科学方法、传播科学思想、弘扬科学
- 叶卡捷琳娜二世叶卡捷琳娜二世·阿列克谢耶芙娜(俄语:Екатерина Алексеевна,1729年5月2日-1796年11月17日),亦称叶卡捷琳娜大帝(Екатерина II Великая),或依照
- 郑氏郑姓为一个汉姓,在中国《百家姓》中排第7位。按照人数来算,现今在中国大陆排名第23位,在台湾排名第12位。目前已知的郑姓家谱,明代以前的都未能保存下来,能够见到的多是清代和民