知里幸惠(日语:知里幸惠/ちり ゆきえ ,1903年6月8日-1922年9月18日)为北海道登别市出身的阿伊努人女性。在短短19年的寿命生涯中,出版其著作阿伊努神谣集,因而复振、抢救灭绝危机的阿伊努族传统文化而闻名。
近年媒体及各地研讨会对其作品再评价的呼声高涨,并兴起“知里幸惠”记念馆的建设运动,对知里幸惠表达感谢。2008年10月日本NHK的节目‘转动历史的时刻(日语:その時歴史が動いた)’在第340集播出知里幸惠纪录片,节目标题为“众神之歌再度回到大地—阿伊努少女.知里幸惠的奋斗”(神々のうた 大地にふたたび〜アイヌ少女・知里幸恵の闘い〜 )详细介绍知里幸惠生平。
知里幸惠著作阿伊努神谣集在亚马逊网络书店的销售量,入榜为畅销排名前十名,此外阿伊努神谣集更有法语、英语、俄语翻译本,2006年1月法国作家让-马里·古斯塔夫·勒克莱齐奥(Jean-Marie Gustave Le Clézio)到知里幸惠的墓前参拜,报告其法语版出版。
另外,知里幸惠弟弟知里真志保(日语:知里真志保)是语言学学者,同时也是第一个成为北海道大学教授的阿伊努人学者。知里幸惠的阿伊努神谣集出版以来,从大正末期到昭和之间,这对姐弟的表现被新闻、杂志等评价为“阿伊努的天才姐弟”。另一个弟弟知里高央(真志保的哥哥)同样担任教职并同时从事阿伊努语词汇的研究工作。
1903年(明治36年)6月8日、北海道幌别郡(现为登别市、札幌市往南约100公里)出生(父:高吉、母:ナミNami)。6岁时被带到旭川市阿姨家进入小学就读。最初和大和族小孩同所学校,后来被配置到只有阿伊努人念的小学里,以优等的学业成绩从阿伊努人的小学毕业。
后来在旭川继续升学就读职业学校(旭川区立女子职业学校(日语:旭川市立女子高等学校))。阿伊努语和日本语都非常优秀的她,却是阿伊努子弟第一次在北海道厅立女子学校的考试中落败。‘明明那么优秀怎么会…’‘因为是基督徒所以才没有考上…’镇上传着各种流言蜚语。知里幸惠的外婆是优卡尔库鲁 (阿伊努语:Yukarkuru,日语:ユーカラクル,阿伊努叙事诗的讲述者),也就是阿伊努口传叙事诗卡姆伊优卡尔(カムイユカラ,kamuy yukar,神谣)的传唱者。阿伊努神谣卡姆伊优卡尔对于没有文字的阿伊努人而言,是子孙传承其价值观、道德观、传统文化等重要的依据。知里幸惠则是身处在能听闻到神谣卡姆伊优卡尔的环境下长大。
知里幸惠出生时,明治政府为防止俄罗斯侵略已在北海道开拓30多年。在知里幸惠15岁时,语言学家金田一京助为了记录阿伊努传统文化,拜访了知里幸惠一家。知里幸惠看见金田一京助热心访问、记录祖母们讲述阿伊努传统的神谣卡姆伊优卡尔,感受到金田一京助对阿伊努传统文化的尊敬及对神谣卡姆伊优卡尔的热情,开始将神谣卡姆伊优卡尔从阿伊努语翻译为日语。最后,知里幸惠接受金田一京助的请求,将阿伊努神谣卡姆伊优卡尔写成文字让后世留存,寄宿于东京文京区金田一京助家继续完成翻译工作。
知里幸惠罹患了重度心脏病(当时被诊断为慢性支气管炎),却仍持续翻译、编集的工作,在1922年(大正11年)9月18日完成‘阿伊努神谣集’,却在完成当日晚上心脏病发辞世,于19岁英年早逝。
知里幸惠完成‘阿伊努神谣集’的隔年1923年(大正12年)8月10日,被收录在柳田国男所编集的炉边丛书系列中,由乡土研究社出版。
知里幸惠的阿伊努神谣集出版,给予阿伊努民族在进入明治时代濒临灭绝危机的阿伊努文化带来自信与光芒,成为复振的重要转机。当时的新闻更大幅报导,让许多人知道知里幸惠,也认识到阿伊努的传统、文化、语言及风俗习惯。如同知里幸惠从金田一京助身上得到启发一样,知里幸惠让许多阿伊努人意识到自身民族的自信与骄傲。知里幸惠影响其弟知里真志保在语言学、阿伊努语学领域上的成就,并当上北海道大学第一位阿伊努人教授。另外,以诗人身份活跃的阿伊努人森竹竹市(日语:森竹竹市)、违星北斗(日语:違星北斗)等人和知里真志保,同样都对社会公众呼吁提升阿伊努人的社会地位。知里幸惠即是促成阿伊努人转变的重要契机。
透过知里幸惠的阿伊努神谣集,使阿伊努民族对身边“动物神灵”的寄托、祈求日子幸福的神谣故事(カムイユカラ,kamuy yuka)转为文字留存于世,对于没有文字的阿伊努民族来说是划时代的创举。知里幸惠将过去外婆的谣唱,以平易近人的文笔写下13编故事。从阿伊努语翻译到日语,知里幸惠使用阿伊努语及日语双语运用自如,将其才能毫无遗憾的发挥,将没有文字的阿伊努语原文以罗马字标音,用日语译意,使日本人阅读皆能轻松的朗朗上口。