曾祢好忠(日语:曽禰好忠〔曾禰好忠〕或曽根好忠〔曾根好忠〕/そね の よしただ */?,930年-1003年)是日本平安时代中期的官人(日语:官人)和歌人,官位(日语:官位)是从六位下丹后掾(日语:掾),中古三十六歌仙和《百人一首》歌人之一,有94首作品收录于敕撰和歌集。东京国立博物馆馆藏《曾根好忠集断简》在1941年4月1日获文化厅指定为重要美术品(日语:重要美術品)。
好忠父母的名称和生卒日期均不明,不过根据《曾丹集》中“好忠百首”的序记载,他当时已经年过三十,而且《惠庆集》百首歌的序也提道百首歌(日语:百首歌)是好忠在天德末年(960年或961年)时所创,因此逆算后可以得知他大概生于延长8年(930)或再早几年,文献上已知最后出现在长保5年5月15日(1003年6月17日)举行的太政大臣殿三十讲歌合(日语:歌合),也就是说他至少活到70岁以上。
贞元2年8月16日(977年10月1日)举行的三条左大臣前栽合(又称三条左大臣家歌合)当天,他作为歌人虽然没有受到邀请,但是之后他奉命献上两首以秋天夜色为题材的和歌以及序文。天元4年4月26日(981年6月1日)举行的小野宫右卫门督(日语:藤原斉敏)家歌合(又称小野宫右卫门督君达歌合、故小野宫右卫门督齐敏君达谜合或谜谜合)中,他则创作了一首和歌。宽和2年(986年)举行的内里歌合以及长保5年5月15日(1003年6月17日)举行的太政大臣殿三十讲歌合,他则分别创作了三首和歌。
永观3年2月13日(985年3月7日),按《今昔物语集》记载,他在没有获得邀请的情况下,自行出席了圆融院的子之日御游,并且身穿狩衣与平兼盛、纪时文(日语:紀時文)、清原元辅和源重之等受邀的歌人一同列席,最终在藤原兼家和藤原朝光(日语:藤原朝光)命令下,数名下级贵族和殿上人拉扯著好忠的衣领,将他赶离场外,《大镜》则记载是由藤原实资(日语:藤原実資)和藤原朝光下令。不过,按《小右记(日语:小右記)》记载,当日他其实是有受邀参加的。此外,好忠长期受到平安贵族(日语:平安貴族)排斥和蔑视,按《袋草纸(日语:袋草紙)记载,他由于长期担任丹后掾而被人称为曾丹后掾、曾丹后或曾丹,对此他叹息到不知何时可能会被人叫作“そた”(
好忠总共有94首和歌收录于敕撰和歌集,概念上虽然继承了《古今和歌集》,但是在用法和语法方面则多采用《万叶集》的古语、俗语、少有耳闻的花草树木等等,题材上也以自己怀才不遇的经历、民俗、生活和爱欲等为主,在当时这种标奇立异的歌风遭到藤原长能的批评,按《袋草纸》记载长能称其为“狂妄之徒”(狂惑の奴なり)。尽管如此,他与同时期的代表歌人大中臣能宣、源顺、源重之和源兼澄(日语:源兼澄)等不但关系友好,亦对他们有重大的影响。其中,由好忠所创的百首歌(日语:百首歌)“好忠百首”在和歌史上影响重大,源顺、重之和惠庆等人也有参照《好忠百首》来创作各自的百首歌,他为歌坛带来新气象的贡献可媲美和泉式部,其歌风日后则由源俊赖等人所继承。
《百人一首》的入选作是:
这首和歌收录于《新古今和歌集(日语:新古今和歌集)》卷第十一“恋歌一”,《新编国歌大观(日语:国歌大観)》编号是1071,词书是“题不知”(題しらず)。此歌看来是继承了《古今集》(《新编国歌大观》编号611)以及《后撰和歌集》的作品(《新编国歌大观》编号1090),作为平安时代的作品却并没有收录于《拾遗和歌集》或藤原公任的《拾遗抄》,藤原俊成也没有采录此歌,直至《新古今集》才获得重视,定家也将此歌收录至《八代抄》以及自笔本《近代秀歌(日语:近代秀歌)》。
首句“ゆらのとを”的意思是由良的海峡、河口,由良作为歌枕(日语:歌枕)在《万叶集》时期已有记载(《新编国歌大观》编号1210),最初是指纪伊国由良(现和歌山县日高郡由良町由良港(日语:由良港 (和歌山県))一带),《八云御抄(日语:八雲御抄)》等也认为此歌的首句是指和歌山县的由良,相信在藤原定家的时期他也持同一见解。然而,实质上并没有和歌以和歌山的由良海峡为题材,那是因为由良作为港口,行船方面理应并不太困难。对此,继承了好忠歌风的源俊赖以此歌为本歌取(日语:本歌取),收录于《散木奇歌集》内的作品(《新编国歌大观》编号1239)则视由良位于丹后国与谢郡,鉴于好忠长年担任丹后掾,因此契冲(日语:契沖)认为仅有此歌中的由良是指位于丹后的由良(现京都府宫津市由良川(日语:由良川)与若狭湾一带)。
第二句“わたるふな人”是指正在渡过(由良)的船夫。第三句“かぢをたえ”中的“かぢ”是指桨,关于“たえ”的意思,《吉田本古注》、《改观抄》、《假庵抄》和《百人一首新抄(日语:石原正明)》解读成(水流把)船桨冲走,《百人一首增注(日语:加藤磐斎)》、《百首异见(日语:香川景樹)》、《百人一首一夕话(日语:百人一首一夕話)》和《百人一首峯梯》则解读成船桨被折断,《经厚抄》和《美浓抄》解读成丢掉船桨,《宗祇抄》之后的二条派(日语:二条派)则解释为失去了船桨。如果将“たえ”当成是自动词的话,一般作为格助词用于他动词的“を”的用途便存疑。对此,石田吉贞(日语:石田吉貞)以及铃木知太郎(日语:鈴木知太郎)将其视作间投助词,石田提出在《古今集》(《新编国歌大观》编号938和976)以及《后撰集》的作品(《新编国歌大观》编号192)均有类似的例子。此外,佐佐木信纲(日语:佐佐木信綱)、金子武雄(日语:金子武雄 (1905年生))和安东次男(日语:安東次男)等人则认为是指楫绪,全句的意思是指绑着船桨的绳子断掉,第三句为止采用了序词(日语:序詞)手法。第四句“行へもしらぬ”的意思是不知何去何从,承接了前半部分的同时,也连接了末句,一语双关。末句“恋のみちかも”的意思是恋情的进展,其中“道”是为了加强与“と”、“わたるふな人”和“行へ”的连接而来的缘语(日语:縁語),“かも”是《新古今集》的写法,《百人一首》中写作“かな”。此外,九条良经(日语:九条良経)以此歌为本歌取的作品同样收录于《新古今集》(《新编国歌大观》编号1073),萩原朔太郎则形容此歌声调优美,恍惚感觉到自己乘船后漂流于浪花之间。
好忠的家集(日语:家集)是《好忠集》,又称《曾祢好忠集》、《曾丹集》,一卷,由他人撰写而成,推测成书于平安时代末期(《后拾遗和歌集(日语:後拾遺和歌集)》至《金叶和歌集(日语:金葉和歌集)》时期),结构上分为“每月集”(又称三百六十首和歌)、“好忠百首”、“连歌”(つらね歌)、“源顺百首”以及后人增补的和歌,以天理大学附属天理图书馆(日语:天理大学附属天理図書館)藏传二条为氏笔本为例,收录歌数按顺序,“每月集”是368首(其中4首为长歌(日语:長歌))、“好忠百首”是102首、“连歌”(つらね歌)是13首、“源顺百首”是100首,而后人增补的则是三首,总共586首和歌。其中,大约在天禄2年(971年)写成的“每月集”以每日一首的方式,再以月份、季节等来划分,在四季的最初各配置长歌和反歌(日语:反歌),以歌日记的形式来反映好忠的生活,整体上以好忠控诉自己怀才不遇为基础。其次,“好忠百首”是他在30多岁时候所创的百首歌(日语:百首歌)的最初的成品,一开始是韵文序,然后是四季歌以及恋歌(春天11首,其余各10首)、从习字歌(日语:手習い)《安积山(日语:額取山)》和《难波津(日语:難波津 (和歌))》各取一字构成的藏头歌31首、以天干、神和方位为题材的物名歌20首。其三,“连歌”(つらね歌)是指将前一首和歌的末句当成是下一首和歌的首句,以接龙的方式串连下去的作品,家集同时记载道他将这些“连歌”献给了圆融院。其四,“源顺百首”是呼应了“好忠百首”形式的百首歌,关于作者的说法,分为源顺和好忠两派,以源顺为作者的说法较为有力。最后由后人增补的和歌则推测是在家集成书后才补上。
家集分为三系统,彼此之间差异不大,推测本身均源于同一版本。首先,第一系统是流布本系,由于流传得最为广泛而得名,总共收录了586首和歌,其中有4首是为长歌,以天理大学附属天理图书馆藏传二条为氏笔本为首,传二条为氏笔本是在镰仓时代中期手抄自叶室光俊(日语:葉室光俊)藏书的版本,为完整的《好忠集》中历史最悠久且状态良好的版本,为一册长23.6厘米,宽18.6米的列帖装,封面是缥色墨流(日语:墨流し)鸟之子纸(日语:鳥の子紙),估计曾经在近世中期时改装过。正文同样采用鸟之子纸,一面十行,词书和序隔两个空格,和歌则以一首两行的形式写成。此外,桃园文库本、尊经阁文库(日语:尊経閣文庫)本、狩野文库本、《群书类从(日语:群書類従)》本、元禄八年版本(契冲)、宝永元年版本和文化年间版本(《标注曾丹集》)均属于此系统。第二系统是异类本系(异本系),以宫内厅书陵部藏传冷泉为相笔本为首,成书于镰仓时代末期,收录歌数是583首,内容结构上与第一系统差异不大,《新编国歌大观》在编写时以传冷泉为相笔本为基础修补了第479首至第482首和歌,其中第481首和歌本来并不存在于传二条为氏笔本,高松宫家藏本和谷山茂(日语:谷山茂)藏本也属于此系统。第三系统是古笔(日语:古筆)切,又称为曾丹集切,分为卷子本切和枡形本切,成书于平安时代末至镰仓时代初之间,传出自于西行手笔,正文与第二系统较为接近,卷子本总共有11面106首,枡形本切则是3面6首,总共为14面112首。另外,《新编国歌大观》和《私家集大成》以传二条为氏笔本为底本,《私家集大成》另外以《曾祢好忠全集(上)(下)(日语:古典文庫)》的版本同时收录了古笔切,《平安镰仓私家集(日语:日本古典文学大系)》则以传冷泉为相笔本为底本。
1 天智天皇 – 2 持统天皇 – 3 柿本人麻吕 – 4 山部赤人 – 5 猿丸大夫 – 6 中纳言家持 – 7 阿倍仲麻吕 – 8 喜撰法师 – 9 小野小町 – 10 蝉丸 – 11 参议篁 – 12 僧正遍昭 – 13 阳成院 – 14 河原左大臣 – 15 光孝天皇 – 16 中纳言行平 – 17 在原业平朝臣 – 18 藤原敏行朝臣 – 19 伊势 – 20 元良亲王 – 21 素性法师 – 22 文屋康秀 – 23 大江千里 – 24 菅家 – 25 三条右大臣 – 26 贞信公 – 27 中纳言兼辅 – 28 源宗于朝臣 – 29 凡河内躬恒 – 30 壬生忠岑 – 31 坂上是则 – 32 春道列树 – 33 纪友则 – 34 藤原兴风 – 35 纪贯之 – 36 清原深养父 – 37 文屋朝康 – 38 右近 – 39 参议等 – 40 平兼盛 – 41 壬生忠见 – 42 清原元辅 – 43 权中纳言敦忠 – 44 中纳言朝忠 – 45 谦德公 – 46 曾祢好忠 – 47 惠庆法师 – 48 源重之 – 49 大中臣能宣朝臣 – 50 藤原义孝 – 51 藤原实方朝臣 – 52 藤原道信朝臣(日语:藤原道信) – 53 右大将道纲母 – 54 仪同三司母 – 55 大纳言公任 – 56 和泉式部 – 57 紫式部 – 58 大贰三位 – 59 赤染卫门 – 60 小式部内侍 – 61 伊势大辅 – 62 清少纳言 – 63 左京大夫道雅(日语:藤原道雅) – 64 权中纳言定赖(日语:藤原定頼) – 65 相模(日语:相模 (歌人)) – 66 大僧正行尊 – 67 周防内侍(日语:周防内侍) – 68 三条院 – 69 能因法师(日语:能因) – 70 良暹法师(日语:良暹) – 71 大纳言经信 – 72 祐子内亲王家纪伊(日语:祐子内親王家紀伊) – 73 权中纳言匡房 – 74 源俊赖朝臣(日语:源俊頼) – 75 藤原基俊(日语:藤原基俊) – 76 法性寺入道前关白太政大臣 – 77 崇德院 – 78 源兼昌(日语:源兼昌) – 79 左京大夫显辅(日语:藤原顕輔) – 80 待贤门院堀河(日语:待賢門院堀河) – 81 后德大寺左大臣(日语:徳大寺実定) – 82 道因法师(日语:藤原敦頼) – 83 皇太后宫大夫俊成 – 84 藤原清辅朝臣(日语:藤原清輔) – 85 俊惠法师(日语:俊恵) – 86 西行法师 – 87 寂莲法师(日语:寂蓮) – 88 皇嘉门院别当(日语:皇嘉門院別当) – 89 式子内亲王(日语:式子内親王) – 90 殷富门院大辅(日语:殷富門院大輔) – 91 后京极摄政前太政大臣(日语:九条良経) – 92 二条院赞岐(日语:二条院讃岐) – 93 镰仓右大臣 – 94 参议雅经(日语:飛鳥井雅経) – 95 前大僧正慈圆(日语:慈円) – 96 入道前太政大臣(日语:西園寺公経) – 97 权中纳言定家 – 98 从二位家隆 – 99 后鸟羽院 – 100 顺德院