爱德华·艾斯特林·卡明斯(Edward Estlin Cummings,1894年10月14日-1962年9月3日;姓氏又译:肯明斯,堪明斯),是美国著名诗人、画家、评论家、作家和剧作家。1894年出生于美国马萨诸塞州剑桥的一个书香人家,受教于剑桥拉丁语学校和哈佛大学。他的作品包括大约2900首诗歌、两本自传体小说、四个剧本、一些杂文以及很多绘画。他被认为是20世纪诗歌的一个著名代言人,并且本身又是一位最受欢迎的诗人。
出生在一神论派家庭,从小开始逐渐形成了超验主义的信念。诗歌中体现了人与上帝间的直接交流的渴望:
卡明斯在其诗中对语言进行独特“实验”是对传统诗歌的大胆的革新。他发表的诗歌在署名时总是用小写的“e. e. cummings”,而这个最初由于排字工人粗心造成的错误恰好合了他追求的新意。在他的诗中,卡明斯还自己创造词汇,比如,他在mankind(人类)中间加上一个un,创造出manunkind这个新词,用来表示非人类或残酷的人类。卡明斯在他的时代被推崇位最受喜爱的诗人之一。爱总是卡明斯诗歌的专注的主题和他诗歌的动力。尽管在当时有些超前,卡明斯“写出了本世纪最为优美的对性爱、神及自然的崇敬和赞美诗篇”。
有一些卡明斯的著名诗歌里他改革语法、修辞用词汇变异和语法变异来满足写诗的需要。例如:在诗中将"if," "am," 和 "because"用作名词。例如他的《anyone lived in a pretty how town》这样开始:
此处的“何人”(anyone)当然可以视为“如何”镇上的平民。“春夏秋冬”当然是指“一年到头”。“他唱他的不曾,他舞他的曾经”,是非常有趣的创造。而此处的“不曾”和“曾经”在英文中,原来都是助动词,却被用作名词,就加倍耐人寻味,而给人一种自由、新鲜感。第二段中的isn't异曲同工。“日月星雨”应该是指“无论昼夜或晴雨”。全诗一共九段,给人的感觉是淡淡的悲哀和冷酷,因为一切都是抽象的。
除了在语言上抛弃传统之外,他还在书写格式上进行各种花样翻新的试验,利用印刷格式来传达自己的情感。作为一名画家,卡明斯十分注重语言的视觉效果。利用书写变异(Graphological deviation)手法,他竭力把形象的美学原则运用到诗中去。他曾经在一封写给编辑的信中谈到:我最关心的是每一首诗画都要保持原样。比如下面这首著名的小诗画:
实际上这首诗是将a leaf falls(一片树叶飘落了)一句话插入loneliness(孤独)一个词之中。诗人又把这四个词拆开,排成垂直的一列,给人一片叶子孤独下落的图形,收到了绝妙的效果。