圣大卫日

✍ dations ◷ 2025-07-15 06:35:44 #教会年历,英国节日,天主教节庆

圣达味日(威尔士语:, 威尔士语发音:)是威尔士主保圣人圣达味(圣公会称圣大卫)的瞻礼日,纪念于每年3月1日。12世纪天主教会将圣达味封圣后,3月1日即成为圣达味的瞻礼日,不过目前圣达味日不是英国的公众假日,仅是威尔士地区的法定假日。传统上圣达味日里人们应该佩戴威尔士的象征韭葱或水仙、食用威尔士的传统餐点威尔士肉汤(英语:cawl)(cawl)与威尔士干酪,女士要穿上威尔士的传统服装。卡迪夫、斯旺西,以及阿伯里斯特威斯等地在圣达味日会举行纪念游行活动。

Saint David (威尔士语:) was born in Caerfai, south west Wales into an aristocratic family. He was reportedly a scion of the royal house of Ceredigion, and founded a Celtic monastic community at Glyn Rhosyn (The Vale of Roses) on the western headland of Pembrokeshire (威尔士语:) at the spot where St David's Cathedral stands today.

David's fame as a teacher and his asceticism spread among Celtic Christians, and he helped found about 12 monasteries. His foundation at Glyn Rhosyn became an important Christian shrine, and the most important centre in Wales. The date of Saint David's death is believed to be 1 March 589. His final words to the community of monks were: "Brothers be ye constant. The yoke which with single mind ye have taken, bear ye to the end; and whatsoever ye have seen with me and heard, keep and fulfil."

For centuries, 1 March has been a national festival. Saint David was recognised as a national patron saint in the 12th century at a peak time of Welsh resistance to the Normans. He was canonised by Pope Callixtus II in 1120. The 17th-century diarist Samuel Pepys noted how Welsh celebrations in London for Saint David's Day would spark wider counter-celebrations amongst their English neighbours: life-sized effigies of Welshmen were symbolically lynched, and by the 18th century the custom had arisen of confectioners producing "taffies"—gingerbread figures baked in the shape of a Welshman riding a goat—on Saint David's Day.

Unlike Saint Patrick's Day in Ireland, Saint David's Day is not a national holiday, though there is strong support for it becoming a bank holiday in Wales. In the past, schools have taken a half-day holiday, which continues in some parts of Wales. Saint David's Day is also celebrated in expatriate Welsh communities outside the UK. Cross-party support resulted in the National Assembly for Wales voting unanimously to make Saint David's Day a public holiday in 2000. A poll conducted for Saint David's Day in 2006 found that 87% of people in Wales wanted it to be a bank holiday, with 65% prepared to sacrifice a different bank holiday to achieve this. A petition in 2007 to make Saint David's Day a bank holiday was rejected by the office of the British Prime Minister Tony Blair.

In the poem (), composed in the early to mid-10th century, the anonymous author prophesies that the Cymry (the Welsh people) will unite and join an alliance of fellow-Celts to repel the Anglo-Saxons, under the banner of Saint David: ("And they will raise the pure banner of Dewi"). Although there were occasional Welsh uprisings in the Middle Ages, the country was briefly united by various Welsh princes before its conquest at different times, and it arguably had a very short period of independence during the rising of Owain Glyndŵr, but Wales as a whole was never an independent kingdom for long. Henry Tudor, 2nd Earl of Richmond, who was born in Pembroke Castle as a patrilineal descendant of the Tudor Dynasty of North Wales, became King Henry VII of England after his victory over Richard III at the Battle of Bosworth Field in 1485, to end the Wars of the Roses. Henry's green and white banner with a red dragon became a rallying point for Welsh patriotism with the memory of Saint David on his Feast Day. Henry was the first monarch of the House of Tudor, and during the reign of that dynasty the royal coat of arms included the Welsh Dragon, a reference to the monarch's origin. The banner from Henry's victory was not adopted as the official Flag of Wales until 1959. The flag of Saint David, however, a golden cross on a black background, was not part of the symbolism of House of Tudor.

Around Wales each year, Saint David is commemorated in parades, the largest of which in Cardiff. The parade is a non-military celebration of Welsh heritage and culture.

To mark Saint David's Day, and their return from a six-month tour of Afghanistan, soldiers from the Royal Welsh Regiment provided The Changing of the Guard ceremony at Cardiff Castle's south gate on 27 and 28 February 2010.

On 1 March 2010, the seventh National Saint David's Day Parade took place in Cardiff city centre. Celebrations included concerts, a parade and a food festival. The food festival ran from 26 February with the third annual Really Welsh Food Festival in Queen Street, featuring all-Welsh produce. Following the parade, a number of Welsh entertainers performed and in the evening Cardiff Central Library provided free entertainment and food.

In many towns an annual parade through the centre of town is now held. Concerts are held in pubs, clubs, and other venues.In the town of Colwyn Bay in north Wales, an annual parade through the centre of town is now held with several hundred citizens and schoolchildren taking part. Other events are centred on the parade.

The town of Prestatyn closes the top of the High Street for local schools to participate in Welsh singing and local fundraising.

Swansea inaugurated a St David's Week festival in 2009 with a range of musical, sporting and cultural events held throughout the city to mark the national day.

Disneyland Paris also organises yearly events to celebrate Saint David's Day which include a Welsh-themed week, fireworks, parades and Disney characters dressed in traditional Welsh attire.

Washington, DC holds a St. David's Day congressional reception at the United States Capitol in honor of the First Minister of Wales' biannual visits.

The Los Angeles St. David's Day Festival – National Day of Wales is the largest annual event of its kind in the United States encompassing an eisteddfod, Celtic marketplace, classes, and a concert.

Children in Wales take part in school concerts or eisteddfodau, with recitation and singing being the main activities. Formerly, schoolchildren were given a half-day holiday. Officially this custom does not continue, although the practice can vary between schools. The younger girls sometimes wear traditional Welsh costumes to school. This costume consists of a long woollen skirt, apron, white blouse, woollen shawl and a Welsh hat.

Also, various Welsh Regiments of the British Army use aspects of Saint David's cross, Saint David himself, or songs of Saint David in their formalities during the celebrations. Many Welsh people wear one or both of the National symbols of Wales to celebrate St. David: the daffodil (a generic Welsh symbol) or the leek (Saint David's personal symbol) on this day. The leek arises from an occasion when a troop of Welsh were able to distinguish each other from a troop of English enemy (some historical accounts indicate Saxon invading forces), dressed in similar fashion, by wearing leeks.

The flag of Saint David often plays a central role in the celebrations and can be seen flying throughout Wales. Popular dishes traditionally eaten on Saint David's Day include cawl (soup), tea loaf, Welsh Cakes, lamb and Welsh rarebit.

相关

  • 十大建设十大建设是指中华民国政府于1974年至1979年间,由时任行政院院长蒋经国为了改善台澎金马地区的基础设施及产业升级所提出的一系列国家级基础建设工程,总共分为十大项目,其中有六
  • 派克派克国家森林(英语:Pike National Forest)位于美国科罗拉多州弗兰特岭(英语:Front Range),科罗拉多斯普林斯的西边。森林内有派克峰和著名的众神花园,总面积1,106,604英亩(4,478.27平
  • 鹅肉鹅肉,是从鹅身上取得的肉。鹅肉是一种蛋白质含量较高的食物,同时脂肪、胆固醇的含量较低,因此对于不少人来说鹅肉是一种较为理想的肉类,与鸡肉类似。鹅肉的不饱和脂肪酸的含量也
  • 伦敦希思罗机场希思罗机场(英语:Heathrow Airport;IATA代码:LHR;ICAO代码:EGLL),是英国首都伦敦的主要国际机场,同时是英国航空与维珍航空的枢纽机场,位于大伦敦地区西侧的希灵登区,距离伦敦市中心约2
  • 国立美国邮政博物馆国家邮政博物馆(National Postal Museum)是美国一座以邮政为展示主题的博物馆,位于华盛顿哥伦比亚特区、联合车站的对面。国家邮政博物馆由美国邮政署和史密森尼学会合作创建,于
  • 美国奈利斯空军基地第57联队(英语:57th Wing) 第99基地联队(英语:99th Air Base Wing) 第53测试评估大队(英语:53d Test and Evaluation Group) 第505测试评估联队(英语:505th Command and Control Wing)内
  • 黄大仙黄大仙可以指:
  • 褚遂良褚遂良(596年-658年),字登善,封河南郡公,故又世称褚河南,唐朝政治家、书法家。钱塘人(今浙江杭州)。祖籍河南郡阳翟县(今河南禹州)人,因其家族在永嘉南渡后定居建康后又迁徙至钱塘,遂在南
  • 2019冠状病毒病塞尔维亚疫情3月3月4月4月过去15日过去15日2019冠状病毒病塞尔维亚疫情,介绍在2019新型冠状病毒疫情中,在塞尔维亚(不含科索沃)发生的情况。2020年3月6日,塞尔维亚确诊首例病例,为43岁苏博蒂察
  • 2019冠状病毒病疫情对电子游戏产业的影响2019-20冠状病毒大流行对电子游戏产业影响明显。电子游戏产业受到爆发方式的不同影响,最常见的原因是对来往中国或其他地方的旅行的担忧,或者与中国制造流程的放缓有关。与受