圣大卫日

✍ dations ◷ 2024-09-20 08:44:45 #教会年历,英国节日,天主教节庆

圣达味日(威尔士语:, 威尔士语发音:)是威尔士主保圣人圣达味(圣公会称圣大卫)的瞻礼日,纪念于每年3月1日。12世纪天主教会将圣达味封圣后,3月1日即成为圣达味的瞻礼日,不过目前圣达味日不是英国的公众假日,仅是威尔士地区的法定假日。传统上圣达味日里人们应该佩戴威尔士的象征韭葱或水仙、食用威尔士的传统餐点威尔士肉汤(英语:cawl)(cawl)与威尔士干酪,女士要穿上威尔士的传统服装。卡迪夫、斯旺西,以及阿伯里斯特威斯等地在圣达味日会举行纪念游行活动。

Saint David (威尔士语:) was born in Caerfai, south west Wales into an aristocratic family. He was reportedly a scion of the royal house of Ceredigion, and founded a Celtic monastic community at Glyn Rhosyn (The Vale of Roses) on the western headland of Pembrokeshire (威尔士语:) at the spot where St David's Cathedral stands today.

David's fame as a teacher and his asceticism spread among Celtic Christians, and he helped found about 12 monasteries. His foundation at Glyn Rhosyn became an important Christian shrine, and the most important centre in Wales. The date of Saint David's death is believed to be 1 March 589. His final words to the community of monks were: "Brothers be ye constant. The yoke which with single mind ye have taken, bear ye to the end; and whatsoever ye have seen with me and heard, keep and fulfil."

For centuries, 1 March has been a national festival. Saint David was recognised as a national patron saint in the 12th century at a peak time of Welsh resistance to the Normans. He was canonised by Pope Callixtus II in 1120. The 17th-century diarist Samuel Pepys noted how Welsh celebrations in London for Saint David's Day would spark wider counter-celebrations amongst their English neighbours: life-sized effigies of Welshmen were symbolically lynched, and by the 18th century the custom had arisen of confectioners producing "taffies"—gingerbread figures baked in the shape of a Welshman riding a goat—on Saint David's Day.

Unlike Saint Patrick's Day in Ireland, Saint David's Day is not a national holiday, though there is strong support for it becoming a bank holiday in Wales. In the past, schools have taken a half-day holiday, which continues in some parts of Wales. Saint David's Day is also celebrated in expatriate Welsh communities outside the UK. Cross-party support resulted in the National Assembly for Wales voting unanimously to make Saint David's Day a public holiday in 2000. A poll conducted for Saint David's Day in 2006 found that 87% of people in Wales wanted it to be a bank holiday, with 65% prepared to sacrifice a different bank holiday to achieve this. A petition in 2007 to make Saint David's Day a bank holiday was rejected by the office of the British Prime Minister Tony Blair.

In the poem (), composed in the early to mid-10th century, the anonymous author prophesies that the Cymry (the Welsh people) will unite and join an alliance of fellow-Celts to repel the Anglo-Saxons, under the banner of Saint David: ("And they will raise the pure banner of Dewi"). Although there were occasional Welsh uprisings in the Middle Ages, the country was briefly united by various Welsh princes before its conquest at different times, and it arguably had a very short period of independence during the rising of Owain Glyndŵr, but Wales as a whole was never an independent kingdom for long. Henry Tudor, 2nd Earl of Richmond, who was born in Pembroke Castle as a patrilineal descendant of the Tudor Dynasty of North Wales, became King Henry VII of England after his victory over Richard III at the Battle of Bosworth Field in 1485, to end the Wars of the Roses. Henry's green and white banner with a red dragon became a rallying point for Welsh patriotism with the memory of Saint David on his Feast Day. Henry was the first monarch of the House of Tudor, and during the reign of that dynasty the royal coat of arms included the Welsh Dragon, a reference to the monarch's origin. The banner from Henry's victory was not adopted as the official Flag of Wales until 1959. The flag of Saint David, however, a golden cross on a black background, was not part of the symbolism of House of Tudor.

Around Wales each year, Saint David is commemorated in parades, the largest of which in Cardiff. The parade is a non-military celebration of Welsh heritage and culture.

To mark Saint David's Day, and their return from a six-month tour of Afghanistan, soldiers from the Royal Welsh Regiment provided The Changing of the Guard ceremony at Cardiff Castle's south gate on 27 and 28 February 2010.

On 1 March 2010, the seventh National Saint David's Day Parade took place in Cardiff city centre. Celebrations included concerts, a parade and a food festival. The food festival ran from 26 February with the third annual Really Welsh Food Festival in Queen Street, featuring all-Welsh produce. Following the parade, a number of Welsh entertainers performed and in the evening Cardiff Central Library provided free entertainment and food.

In many towns an annual parade through the centre of town is now held. Concerts are held in pubs, clubs, and other venues.In the town of Colwyn Bay in north Wales, an annual parade through the centre of town is now held with several hundred citizens and schoolchildren taking part. Other events are centred on the parade.

The town of Prestatyn closes the top of the High Street for local schools to participate in Welsh singing and local fundraising.

Swansea inaugurated a St David's Week festival in 2009 with a range of musical, sporting and cultural events held throughout the city to mark the national day.

Disneyland Paris also organises yearly events to celebrate Saint David's Day which include a Welsh-themed week, fireworks, parades and Disney characters dressed in traditional Welsh attire.

Washington, DC holds a St. David's Day congressional reception at the United States Capitol in honor of the First Minister of Wales' biannual visits.

The Los Angeles St. David's Day Festival – National Day of Wales is the largest annual event of its kind in the United States encompassing an eisteddfod, Celtic marketplace, classes, and a concert.

Children in Wales take part in school concerts or eisteddfodau, with recitation and singing being the main activities. Formerly, schoolchildren were given a half-day holiday. Officially this custom does not continue, although the practice can vary between schools. The younger girls sometimes wear traditional Welsh costumes to school. This costume consists of a long woollen skirt, apron, white blouse, woollen shawl and a Welsh hat.

Also, various Welsh Regiments of the British Army use aspects of Saint David's cross, Saint David himself, or songs of Saint David in their formalities during the celebrations. Many Welsh people wear one or both of the National symbols of Wales to celebrate St. David: the daffodil (a generic Welsh symbol) or the leek (Saint David's personal symbol) on this day. The leek arises from an occasion when a troop of Welsh were able to distinguish each other from a troop of English enemy (some historical accounts indicate Saxon invading forces), dressed in similar fashion, by wearing leeks.

The flag of Saint David often plays a central role in the celebrations and can be seen flying throughout Wales. Popular dishes traditionally eaten on Saint David's Day include cawl (soup), tea loaf, Welsh Cakes, lamb and Welsh rarebit.

相关

  • 印度河-恒河平原中央平原(或作印度河-恒河平原,IndoGangeticPlain,或称印度大平原)地处南亚,是一片富饶、肥沃而古老的土地,平原大致分为巴基斯坦印度河流域部分、旁遮普(Punjab)与哈里亚纳平原区、
  • 速率方程化学反应速率方程是利用反应物浓度或分压计算化学反应的反应速率的方程。对于一个化学反应 m A + n B
  • 奥尔特云奥尔特云(Oort cloud),又称奥匹克-奥尔特云,在理论上是一个围绕太阳、主要由冰微行星组成的球体云团。欧云位于星际空间之中,距离太阳最远至10万天文单位(约2光年)左右,也就是太阳和
  • 小兰屿坐标:21°56′59.9″N 121°36′36.56″E / 21.949972°N 121.6101556°E / 21.949972; 121.6101556小兰屿(达悟语:Jimagaod)位处西太平洋,位于兰屿的东南方,是一座火山岛。行政区
  • 贝琪·德沃斯伊丽莎白·“贝琪”·德沃斯(英语:Elisabeth "Betsy" DeVos;1958年1月8日-),本姓普林斯(英语:Prince),是美国密歇根州一名政治人物、富豪、商人、慈善家和教育活动家,现任美国教育部长
  • 水柏铁路水红铁路是中国贵州省六盘水市境内的一条支线铁路,自贵州省六盘水市钟山区,经水城县,至盘县红果镇,全长166公里。原水柏铁路123公里于1997年12月1日动工,2002年9月26日试通,2004年
  • 雅各布·维纳雅各布·维纳(英语:Jacob Viner;1892年5月3日-1970年9月12日),加拿大经济学家,曾任教于美国芝加哥大学、普林斯顿大学,与法兰克·奈特、亨利·赛门斯并称为芝加哥经济学派的先驱。
  • 俄罗斯边防军俄罗斯联邦边防军(Пограничные войска Росси́йской Федера́ции,缩写为ПВ)是俄罗斯联邦负责保卫国家边界的部队。它目前由俄罗斯联邦
  • 凯库拉坐标:42°24′03″S 173°40′53″E / 42.4008174°S 173.681386°E / -42.4008174; 173.681386凯库拉(Kaikoura)是位于新西兰南岛坎特伯雷区东北部的一座小镇。2013年,凯库拉有
  • 希望螈目Panderichthyida Vorobyeva, 1989希望螈目(学名:Elpistostegalia)为生活于泥盆纪晚期(约 385 - 374 百万年前)肉鳍鱼总纲下的一目,属于较为进阶的四足形类,亲缘关系上比骨鳞鱼目(英