友谊地久天长

✍ dations ◷ 2025-06-29 16:55:06 #苏格兰民歌,18世纪歌曲,跨年,毕业歌曲,新年歌曲

Frank C. Stanley, 1910

美国海军军乐队(英语:United States Navy Band)演奏

《友谊地久天长》,又译《友谊地久天长》(低地苏格兰语:)是著名诗歌,以低地苏格兰语创作,原意是纪念逝去的日子,故又称“骊歌”。由18世纪苏格兰诗人罗伯特·彭斯据当地父老口传录下的。

这首诗谱有旋律,除了原苏格兰文外,这首歌亦于多国谱上当地语言,中文歌词有多个版本。英、美及港, 澳等地的跨年夜、迎接阳历新年倒数完毕后播放的呜曲,大韩民国临时政府更以此曲旋律为国歌,是为大韩民国早期的爱国歌。

Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
And auld lang syne?

And surely ye'll be your pint-stowp!
And surely I'll be mine!
And we'll tak a cup o' kindness yet,
For auld lang syne.

We twa hae run about the braes,
And pu'd the gowans fine;
But we've wander'd mony a weary foot,
Sin auld lang syne.

We twa hae paidl'd i' the burn,
Frae morning sun till dine;
But seas between us braid hae roar'd
Sin auld lang syne.

And there's a hand, my trusty fiere!
And gie's a hand o' thine!
And we'll tak a right gude-willy waught,
For auld lang syne.

Shoud auld acquentance be forgot,
An niver brocht tae mind?
Shoud auld acquentance be forgot,
An auld lang syne?

An shuirly ye'll be your pint-stowp!
An shuirly A'll be mine!
An we'll tak a cup o kindness yet,
For auld lang syne.

We twa hae rin aboot the braes,
An poud the gowans fine;
But we'v wandert mony a weary fit,
Sin auld lang syne.

We twa hae paidelt in the burn,
Frae mornin sun till dine;
But seas atween us braid hae raired
Sin auld lang syne.

An thare's a haund, ma trusty fere!
An gie's a haund o thine!
An we'll tak a richt guidwilly waucht,
For auld lang syne.

Should old acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should old acquaintance be forgot,
and old lang syne?

And surely you'll buy your pint cup!
and surely I'll buy mine!
And we'll take a cup o' kindness yet,
for auld lang syne.

We two run about the slopes,
and picked the daisies fine;
But we've wandered many a weary ,
since auld lang syne.

We two have paddled in the stream,
from morning sun till dine;
But seas between us broad have roared
since auld lang syne.

And there's a hand my trusty friend!
And give us a hand o' thine!
And we'll take a right good-will dra,
for auld lang syne.

怎能忘记旧日朋友,
心中能不怀想?
旧日朋友岂能相忘?
友谊地久天长!

我们曾经终日游荡,
在故乡的青山上。
我们也曾历尽苦辛,
到处奔波流浪。

我们也曾终日逍遥,
荡桨在碧波上。
但如今却劳燕分飞,
远隔大海重洋。

我们往日情意相投,
让我们紧握手!
让我们来举杯畅饮,
友谊地久天长!

友谊万岁,朋友,
友谊万岁!
举杯痛饮,同声歌颂,
友谊地久天长!

在很多西方国家及深受西方文化影响的港澳,这首歌通常会在跨年过去、元旦来临那一刻演唱,象征送走旧的阳历的一年而迎接新的阳历年的来临。其主调并没有中文版本那样感伤,而这首歌在很多亚洲地区中的学校毕业礼或葬礼中作为主题曲,象征告别或结束的情感。

此外,也有另外填词的中文版骊歌。在日本另有日文填词版本《萤之光》(《蛍の光》),与原版歌词不同。

<第一段>

骊歌初动,离情辘辘,惊惜韶光匆促,

毋忘所训,谨遵所嘱,从今知行弥笃;

更愿诸君,矢勤矢勇,指戈长白山麓,

去矣男儿,切莫踟躇,矢志复兴民族。

<第二段>

怀昔叙首,朝夕同堂,亲爱兮未能忘;

今朝隔别,天各一方,山高兮水又长;

依稀往事,费煞思量,一思兮一心伤;

前途茫茫,何时相见,相见兮在何方。

朋友朋友 深情牵手 今朝将分西东

回忆往事 甜蜜无数 友谊常记心中

坚定信心 掌握自己 开创锦绣前程

人生风雨 事事学习 包容体谅尊重

我们今天 就要分离 从此远隔东西

茫茫人海 真情难觅 愿有缘再相聚

愿你珍重 愿你努力 愿你出人头地

今夕分离 何日重聚 难舍离情依依

可以见到第一版本的歌词较为庄重文雅,也呼应了民国初期的战争背景。第二版本已经相当白话,但仍有几许教诲之意。第三版本歌词则平易近人,情感直率,似流行乐曲。

大韩民国临时政府在1919年至1948年间采用此曲作为国歌的曲调。1946年至1949年,北朝鲜临时人民委员会也采用此曲调及歌词作为国歌。

하느님이 보우하사 우리 나라만세

무궁화 삼천리 화려강산

대한사람 대한으로 길이 보전하세

天保佑我疆土!愿我国家万岁。

华丽江山三千里,无穷花遍野盛开。

大韩人民誓死卫国。愿韩国屹立万代!


这首歌曾由不少经典电影引用,如在《魂断蓝桥》中,此曲作为主旋律使用,而在《风云人物》中,片尾众人合唱此曲。

在BBC逍遥音乐会的最后一夜上,音乐会正式部分结束后,观众有自发地合唱这首歌的习惯。

据知,部分百货公司或机构在临近关门的时间,会播出此音乐,示意客人尽快离开。

相关

  • 古印第安人古印第安人是指最初进入美洲并定居的人,时间在美洲大陆的更新世时期晚期的后冰川时期。“古印第安人”一词特指西半球的石器时代,不同于旧石器时代(Paleolithic)。有证据表明在
  • 北爱琴海诸岛北爱琴海诸岛,又称东北爱琴海诸岛,指爱琴海北部海域的一系列互不相连的岛屿。北爱琴海诸岛大部分隶属希腊,其余属土耳其。北爱琴海诸岛以南为基克拉泽斯和佐泽卡尼索斯群岛(南斯
  • Jess Wade杰西·韦德(Jessica Alice Feinmann Wade BEM,1988-)是英国物理学家,在伦敦帝国学院的Blackett实验室(英语:Blackett Laboratory)进行研究,其研究针对聚合物为基底的有机发光二极管(OL
  • 清舌唇塞音是一种存在于某些语言中的辅音。在国际音标中,以 ⟨t̼⟩ 或 ⟨p̺⟩ 表示。音讯: 点击这里特点:当符号成对出现时,左边的是清音,右边的是浊音。阴影区域表示被认为
  • 天下文化出版社天下文化出版公司,简称天下文化,是台湾一家综合性出版社,为“远见·天下文化事业群”的核心成员。由经济学家高希均先生与新闻人王力行女士于1982年创立,以“传播进步观念、丰富
  • 加利西亚-葡萄牙语加利西亚-葡萄牙语(葡萄牙语:、加利西亚语:),又称古葡萄牙语或中世纪葡萄牙语,是伊比利亚半岛西北部地区在中世纪时期使用的语言,也是现在加利西亚语和葡萄牙语、加利西亚-阿斯图里
  • 元太科技元太科技(英语:E Ink Holdings Incorporated, 前Prime View International Co., Ltd.)为永丰余的子公司,专营电子纸设计及研发与制造。1992年,元太科技建立了台湾第一座TFT-LCD制
  • 弗拉泽·福斯特 弗拉澤·杰拉德·福斯特(英语:Fraser Gerard Forster,1988年3月17日-),是一名英格兰足球运动员,司职门将。现时被英格兰足球超级联赛球队南安普顿外借至苏超球队凯尔特人。2008
  • 梁龙形类梁龙形类(学名:Diplodocimorpha)为蜥脚下目的一支演化支,生存于侏罗纪早期至白垩纪晚期。该演化支包含了主要三个科:雷巴齐斯龙科、梁龙科和叉龙科,其中后两者被归类于鞭尾类。梁
  • 艾康木艾康木(1880年-1934年12月)又写作艾坎,佤族,佤族常称之为达尖准(意为“掌印圈官”,又作达坚准、达讲宗),官章名达京宗,没有汉名,对汉官自称“胡玉山”,是为胡玉山第二。是葫芦王地政治人