直译

✍ dations ◷ 2025-11-26 09:53:03 #直译
直译(英语:literal translation,direct translation,word-for-word translation)即逐词翻译,是一种与意译(翻译句子或词组意义上的)相对的翻译方式。Literal translation的另一个术语是metaphrase。直译注重意义的准确传达,如果必要,可以不顾及原文的结构成分和意义的某些隐含成分,而意译较多是在翻译句子或词组(或更大的意群)的时候发生的。大体上讲,直译比较倾向于保持原文的结构成分(如句法规范);意译则倾向某些隐含成分(如俚语、幽默因素)。翻译者在面对同一翻译对象时,从直译和意译中作出选择,可能会考虑到原文的结构成分、意义的隐含成分对于译文语言和译文读者的意义。因为原文的这种结构可能不甚合于译文语言的规范,甚至很难合乎习惯地实现;但如果译文不遵从这种结构,又会在意义上有某种损失,尽管这种损失可能很小。原文意义的隐含成分,可以直接表达出来(或者必须直接表达出来,否则读者无从通过译文理解),代替读者对意义的探知过程。但是,这一代替也许会限制了原文对于读者的开放性,使得不同于译文表达的意义的理解变得不可能。翻译者衡量这些方面不同的重要性,作出取舍。翻译者可能清楚地意识到各种翻译方式的不足,并试图采用各种补偿方式,以抵消各种翻译方式带来的意义损失。例如,对于难以理解的直译,翻译者可能通过加脚注帮助读者理解。对于某些意译,可以通过附加原文的方式,使原文的开放性得以重现。一些外语作品的标题若采用直译,则可能难以吸引观众或读者的注意,或难以理解含义,出版社或片商往往会另外命名。例如1939年上映的美国电影《乱世佳人》(Gone with the Wind),直译为“随风而逝”。

相关

  • 先验论先验(拉丁语:a priori;也译作 先天)在拉丁文中指“来自先前的东西”,或引申为“有经验之前”。近代西方传统中,认为先验指无需经验或先于经验获得的知识。它通常与后验知识相比较,
  • 《手术两百年》《手术200年》(又称《手术两百年》,英语:Two Hundred Years of Surgery)是中国第一部以医生视角系统展现人类与疾病做斗争的科学纪录片。《手术200年》由陈子隽担任总导演,池建新
  • 乙腈乙腈(英语:Acetonitrile,又称氰基甲烷),化学式CH3CN。乙腈是无色的液体,是最简单的有机腈,并广泛用作极性非质子溶剂。乙腈在某些条件下,也可以发生碳-碳键断裂。工业上经乙酰胺脱水
  • 涡虫涡虫类(拉丁语:Turbellaria)属扁形动物门,生活在池塘、溪流的石块下,或者在海水中也有些生活在土中。体表具纤毛,摆动时积水呈涡状。多数为自由生活种类。繁殖方式使用断裂生殖,是
  • 安赛蜜Ace K乙酰磺胺酸钾(英语:Acesulfame potassium,又称为乙酰氨基磺酸钾、醋磺内酯钾,俗称为安赛蜜)是一种无卡路里的甜味剂。在欧盟,其E编码(添加剂编码)是E950。它是由德国化学家卡尔
  • 财政部美国财政部(英语:United States Department of the Treasury)是美国一个内阁部门。它由美国国会于1789年建立,管理美国政府的收入。1775年,美国司库办公室由大陆会议创建,是美国财
  • 罗克代尔县罗克代尔县(Rockdale County, Georgia)是美国乔治亚州西北部的一个县。面积342方公里。根据美国2000年人口普查,共有人口70,111人。县治科尼尔斯 (Conyers)。成立于1870年10月1
  • 德昂族中国20,556(中国2010年人口普查)中国云南省德宏傣族景颇族自治州,保山地区,临沧地区,思茅地区,潞西县三合山,镇康县军弄德昂族,于缅甸称巴朗族。是中国、缅甸、泰国的少数民族。德昂
  • 日尔曼人日耳曼人(拉丁语:Germani,德语:Germanen)是一些语言、文化和习俗相近的民族(部落社会)的总称。这些民族从公元前2千年到4世纪生活在欧洲北部和中部。在五世纪时的民族大迁徙使日耳
  • NOsub2/subF硝酰氟(化学式:NO2F)是最常见的硝酰盐之一。它首先由莫瓦桑于1905年制得。硝酰氟与硝酸根离子是等电子体,也为平面结构。通常状态下为无色气体,共价性较强,熔点-166°C,沸点-72.5°