首页 >
直译
✍ dations ◷ 2025-12-05 04:22:58 #直译
直译(英语:literal translation,direct translation,word-for-word translation)即逐词翻译,是一种与意译(翻译句子或词组意义上的)相对的翻译方式。Literal translation的另一个术语是metaphrase。直译注重意义的准确传达,如果必要,可以不顾及原文的结构成分和意义的某些隐含成分,而意译较多是在翻译句子或词组(或更大的意群)的时候发生的。大体上讲,直译比较倾向于保持原文的结构成分(如句法规范);意译则倾向某些隐含成分(如俚语、幽默因素)。翻译者在面对同一翻译对象时,从直译和意译中作出选择,可能会考虑到原文的结构成分、意义的隐含成分对于译文语言和译文读者的意义。因为原文的这种结构可能不甚合于译文语言的规范,甚至很难合乎习惯地实现;但如果译文不遵从这种结构,又会在意义上有某种损失,尽管这种损失可能很小。原文意义的隐含成分,可以直接表达出来(或者必须直接表达出来,否则读者无从通过译文理解),代替读者对意义的探知过程。但是,这一代替也许会限制了原文对于读者的开放性,使得不同于译文表达的意义的理解变得不可能。翻译者衡量这些方面不同的重要性,作出取舍。翻译者可能清楚地意识到各种翻译方式的不足,并试图采用各种补偿方式,以抵消各种翻译方式带来的意义损失。例如,对于难以理解的直译,翻译者可能通过加脚注帮助读者理解。对于某些意译,可以通过附加原文的方式,使原文的开放性得以重现。一些外语作品的标题若采用直译,则可能难以吸引观众或读者的注意,或难以理解含义,出版社或片商往往会另外命名。例如1939年上映的美国电影《乱世佳人》(Gone with the Wind),直译为“随风而逝”。
相关
- 数理经济学数理经济学(英语:Mathematical economics),从广义上说,是指运用数学模型来进行经济分析,解释经济学现象的理论。从狭义上来说,是特指法国经济学家瓦尔拉斯(Léon Walras)开创的一般均
- 伊红-Y伊红-Y 是的伊红的一种,是一种生物染色剂,呈淡黄色。伊红-Y是荧光素的四溴衍生物,化学式是C20H6Br4Na2O5。常用在苏木精-伊红染色中,另和百里酚共同用于防止水溶液长霉。铁及含
- 腹足动物见内文腹足纲(学名:Gastropoda)是软体动物门中重要的组成部分,包括通常所说的蜗牛、海螺和蛞蝓,也是当中最大的纲,约6.5万到8万个物种。腹足纲是动物中仅次于昆虫纲(Insecta)的第二
- 非传统性爱传统性爱(conventional sex)或香草性爱(vanilla sex)在西方文化是指部分族群或次文化中认为最泛用的人类性行为,一般是指不包含BDSM或恋物癖等的性行为,有时也会有此一词语描述平
- 甲状腺亢进甲状腺功能亢进症(Hyperthyroidism),又称甲状腺机能亢进症,简称甲状腺亢进、甲亢,是一种由于体内过量的三碘甲腺原氨酸(T3)和 四碘甲腺原氨酸(T4,也即甲状腺素)造成的临床症状。而甲状
- 共有衍征共有衍征或共源性状,在演化生物学是一种两个或以上终端分类单元共有及从其最近共同祖先承袭的衍生性状状态。共有衍征是一种衍生而来的性状状态,并源自其后最共同祖先。假若有
- span class=chemf style=white-space:nowrap;Fesub3/sub铁素体(α-Fe) 针状铁素体(acicular α-Fe) 奥氏体(γ-Fe) 马氏体 珠光体(88%铁素体,12%碳化三铁) 贝氏体 粒滴斑铁(珠光体及渗碳体的共晶 混合物,含碳量4.3%) 碳化三铁(Fe3C) β铁
- 两性元素在化学,两性(amphoteric)的物质是指既可跟酸反应,又能跟碱反应的物质。例子有氨基酸、蛋白质、水及许多金属如铬、锌、锡、铝、镓、铅和铍。这种反应可以用来分开不同的正离子,例
- Lasub2/subOsub3/sub氧化镧是镧(III)的氧化物,分子式为La2O3,室温下为白色粉末。氧化镧可溶于酸生成镧盐。氧化镧通常利用草酸镧或者碳酸镧的热分解制备。实验室可以用可溶性的镧盐和碱反应制备氢氧
- PRAM相变化存储器(英语:Phase-change memory,英语:Ovonic Unified Memory,英语:Chalcogenide RAM,简称PCM, PRAM, PCRAM, CRAM),又译为相变位存储器,是一种非易失性存储器设备。PRAM使用含
