藤原朝忠(日语:藤原朝忠/ふじわら の あさただ */?,910年-967年1月15日)是日本平安时代中期的公卿和歌人,官位(日语:官位)是从三位中纳言,藤原北家劝修寺流(日语:勧修寺流)出身,父亲是从二位右大臣藤原定方。朝忠是三十六歌仙和《百人一首》歌人之一,有21首作品收录于敕撰和歌集。石川县个人收藏的其画像《纸本着色三十六歌仙切(日语:佐竹本三十六歌仙切)》和藤田美术馆所有奈良国立博物馆馆藏《朝忠集》分别在1935年4月30日和1959年6月27日获文化厅指定为重要文化财,其中《纸本着色三十六歌仙切》在2020年1月23日由文化厅公布其下落不明。
按《公卿补任》记载,朝忠生于延喜10年(910年),为藤原定方的第五子,其母是藤原山荫(日语:藤原山蔭)之女。按《三十六人歌仙传(日语:群書類従)》记载,他在延喜17年10月24日(917年11月11日)昇殿(日语:昇殿)。延长2年2月1日(924年3月8日),他就任左近卫将监(日语:近衛府)(昇殿劳),翌年出任东宫侍中(日语:春宮坊)。延长4年正月7日(926年2月21日),他叙爵(日语:叙爵)为从五位下(东宫御给(日语:御給)),翌年11月16日(927年12月12日)出任侍从(日语:侍従)。延长8年9月22日(930年10月16日),昇殿(东宫),同年11月18日他补任(日语:補任)为藏人(日语:五位蔵人)。翌年3月13日(931年4月3日),他就任为右兵卫佐(日语:兵衛府)。承平5年2月23日(935年3月30日),《公卿补任》记载他出任左近卫权(日语:権官)少将,《三十六人歌仙传》则记载他在2月出任右兵卫权少将。翌年正月7日(936年2月2日),升从五位上,同年正月29日(936年2月24日)兼任播磨权介。
天庆3年3月25日(940年5月5日),他离任播磨权介一职。翌年正月7日(941年2月5日),升正五位下,同年3月28日(941年4月27日)兼任丹波介。天庆6年正月7日(943年2月14日),升从四位下,同月14日(943年2月21日)昇殿,同年2月27日(943年4月4日)他就任为内藏头(日语:内蔵寮)。天庆9年2月7日(946年3月12日),他就任近江守,同年11月19日(946年12月15日)升从四位上(大尝会悠纪(日语:大嘗祭))。天历2年9日昇殿,他在天历5年正月30日(951年3月10日)就任左近卫中将,翌年正月11日(952年2月9日)兼任伊势权守,同年12月1日(952年12月20日),就任为参议。
天历7年正月29日(953年2月15日),他兼任备前守。翌年正月25日(954年3月2日),他出任大宰大贰,同年三月请辞。天历10年正月7日(956年2月21日),升正四位下,同月27日(956年3月12日)兼任赞岐守,同年2月7日(956年3月21日)昇殿。天德元年(957年)4月,《三十六人歌仙传》记载他就任为右卫门佐(日语:衛門府),5月出任检非违使别当(日语:別当),《公卿补任》则记载他在12月25日(958年1月17日)兼任右卫门督和检非违使别当。翌年正月30日(958年2月21),他兼任备中守,《三十六人歌仙传》则记载他在天德3年(959年)正月出任备中守。天德4年正月24日(960年2月23日),《公卿补任》记载他兼任伊予守,《三十六人歌仙传》则指他是兼任伊予权守。
应和元年12月2日(962年1月10日),升从三位(造宫赏),同月16日(962年1月24日)昇殿。应和3年(963年)9月,他出任中纳言,同年10月28日(963年11月16日)昇殿。康保2年(965年)10月,他由于中风而无法参与政事,同年11月8日(965年12月3日)辞任右卫门督和检非违使别当两项职务。翌年12月2日(967年1月15日)死去,《公卿补任》记载享年58岁,《三十六人歌仙传》则是57岁。
擅长吹笙的朝忠总共有21首和歌收录于敕撰和歌集,他曾经与右近、大辅和本院侍从等女房(日语:女房)交往,在《大和物语》、《后撰和歌集》以及其家集均收录了他们的赠答歌。此外,他亦擅长晴之歌,曾经献上昌子内亲王的裳着(日语:裳着)屏风歌,在天德内里歌合(日语:天徳内裏歌合)时六度献歌,取得五胜,其中在第19局胜过右方的藤原元真的作品后来成为《百人一首》入选作之一:
这首和歌收录于《拾遗和歌集》卷第十一“恋一”,《新编国歌大观(日语:国歌大観)》编号是678,词书是“天历御时歌合时”(天暦御時歌合に)。据吉海直人(日语:吉海直人)的说法,此歌参考了在原业平收录于《古今和歌集》的作品(《新编国歌大观》编号53),业平以自然为题(樱花),朝忠则以人为题(相见),采用了接近本歌取(日语:本歌取)的创作手法。此歌与藤原敦忠的《百人一首》入选作一样,在到底是描述相逢之前还是之后的恋爱上存在分歧,天德内里歌合将此歌归入恋五“未逢恋”(未能相逢的恋爱),《拾遗集》和《拾遗抄》也将此歌归入恋一,反映最初此歌是被解读为描述恋爱初期的作品。藤原定家在《八代抄》中则将其归入恋三,解读成相逢之后的恋爱,在期待能够与对方密会的同时为此而苦恼,通过倒装手法表达对方的冷淡以及对自己的命运的怨恨,从而反映恋爱的痛苦,当成是密会的话则更能反映禁断的味道。这种解读可能是源于朝忠曾经与多人交往而来,以此歌为本歌取的分别有慈圆以及定家收录于《新古今和歌集(日语:新古今和歌集)》(《新编国歌大观》编号1322)和《拾遗愚草》(《新编国歌大观》编号375)的两首和歌。此歌也收录于藤原公任的《三十人撰(日语:歌仙歌合)》、《前十五番歌合》、《三十六人撰》、《金玉集》、《深窗秘抄》、藤原俊成的《古三十六人歌合》、《古来风体抄(日语:古来風体抄)》以及定家的《五代简要》。
首句“あふ事の”是指男女的密会、交往,其中“の”是主格的格助词,“あふ事”的谓语是第二句中的“なく”(没有)。第二句“たえてしなくは”的意思是绝对不会这样做,其中“たえて”原本是动词配上接续助词,不过由于紧接着否定,因此变成译作“一点也”(少しも)、“完全不”(まったく)的副词,而“し”则是强调用的副助词或间投助词,“は”则分成为了方便发音将表示假定的接续助词“ば”清音化后接上未然形(日语:未然形)以及作为系助词,通过接上形容词的连用形(日语:連用形)来表达假定的意思,按照前者的说法的话“なく”为形容词“なし”的未然形。第三句“中中に”为副词或形容动词,意思是反而、倒不如,这里是指原本希望与对方密会,倒不如不见面更好的心情。第四句“人をも身をも”中的人是指对方,身是指自己,“も”是表示并列的系助词,全句的意思是指对方的冷淡和为此苦恼的自己的痛苦心情。末句“怨みざらまし”的意思是就不会抱有怨恨吧,其中“怨み”是上二段动词“怨む”(怨恨)的未然形,“ざら”则是否定的助动词(日语:助動詞 (国文法))“ず”的未然形,“まし”是表达反实假想(日语:助動詞 (国文法))的助动词的终止形(日语:終止形),实际上的意思是对于能够密会不但期待,而且期待到有恨意。整首和歌在概念上与藤原敦忠的《百人一首》入选作类同。此外,他另外的一首收录于《拾遗集》中的作品(《新编国歌大观》编号10)在《拾遗抄》贞和本、《金玉集》和《深窗秘抄》等中被指是中务的作品。
朝忠的家集(日语:家集)是《朝忠集》,又称《权中纳言朝忠卿集》或《土御门中纳言朝忠集》,一册,由他人撰写而成,推测成书于朝忠死后不久的时候,其中的收录歌反映了他与本院侍从、少贰命妇、右近、小野好古和大辅等人的关系。家集分为两类四系统,首先是第一类本,分为系统一的藤田美术馆藏小堀本、宫内厅书陵部藏朝忠集以及系统二的正保歌仙家集本系,两者的收录歌数均是72首,配置上也完全一致,开首均是恋爱的赠答歌,差异在于词书的写法有出入。早于系统二的系统一推测撰写自白河天皇和堀河天皇在位期间,其中小堀本是丹色封面的大和缀一册本,为里打(日语:裏打ち)改装本,出自于源道济手笔,原本是小堀政一的收藏品,故称为小堀本。第一类本推测源于第二类本,将后者分成九个部分,然后重新排序而成,这是由于第一类本没有收录到朝忠没有返歌的两首的女性和歌以及屏风歌内的季节排序,相对地较第二类本来得工整。而且,第一类本将原本分散开的朝忠与大辅的赠答歌收集起来,以歌物语(日语:歌物語)来重组结构。《新编国歌大观》和《私家集大成》均以系统一在1938年时尚未里打改装前的复制本为底本,系统二则是《校注国歌大系》和《续国歌大观》的底本。其次的第二类本,分为系统三的西本愿寺本三十六人家集(日语:西本願寺本三十六人家集)系、群书类从(日语:群書類従)所收权中纳言朝忠集以及系统四的宫内厅书陵部藏三十六人家集甲本,收录歌数分别是60首和84首,两者在结构上相同,歌数的差异在于增补和重复的和歌。源自于系统四在1970年出版的御所本三十六人家集不单在排序上与系统三的第1首至第60首非常相似,还补上系统三缺失的三首和歌,不过却缺少了系统三中的第47首和歌。御所本的特征是就算作品之间仅有些微差异或出现创作情况不同的话,也会同时收录两边的和歌,系统三的第60首和歌之后,御所本还收录了14首和歌,另有重复的5首和歌则标记为可能是来自于其他版本的和歌(或本云他本歌),这14首和歌与第一类本的第61首至第71首作品的排序也相同,属于最早期增补的一批和歌。因此,第二类本的原型是系统三加上御所本补上的三首缺失的和歌,排序上最先是歌合(日语:歌合)的作品以及屏风歌,与第一类本原属同一类,经过大幅改编后才分成两类,与《后撰和歌集》也没有关连,因此历史最悠久的则是系统三,顺次序是系统四,然后是系统一和系统二。《私家集大成》以系统三为底本。
1 天智天皇 – 2 持统天皇 – 3 柿本人麻吕 – 4 山部赤人 – 5 猿丸大夫 – 6 中纳言家持 – 7 阿倍仲麻吕 – 8 喜撰法师 – 9 小野小町 – 10 蝉丸 – 11 参议篁 – 12 僧正遍昭 – 13 阳成院 – 14 河原左大臣 – 15 光孝天皇 – 16 中纳言行平 – 17 在原业平朝臣 – 18 藤原敏行朝臣 – 19 伊势 – 20 元良亲王 – 21 素性法师 – 22 文屋康秀 – 23 大江千里 – 24 菅家 – 25 三条右大臣 – 26 贞信公 – 27 中纳言兼辅 – 28 源宗于朝臣 – 29 凡河内躬恒 – 30 壬生忠岑 – 31 坂上是则 – 32 春道列树 – 33 纪友则 – 34 藤原兴风 – 35 纪贯之 – 36 清原深养父 – 37 文屋朝康 – 38 右近 – 39 参议等 – 40 平兼盛 – 41 壬生忠见 – 42 清原元辅 – 43 权中纳言敦忠 – 44 中纳言朝忠 – 45 谦德公 – 46 曾祢好忠 – 47 惠庆法师 – 48 源重之 – 49 大中臣能宣朝臣 – 50 藤原义孝 – 51 藤原实方朝臣 – 52 藤原道信朝臣(日语:藤原道信) – 53 右大将道纲母 – 54 仪同三司母 – 55 大纳言公任 – 56 和泉式部 – 57 紫式部 – 58 大贰三位 – 59 赤染卫门 – 60 小式部内侍 – 61 伊势大辅 – 62 清少纳言 – 63 左京大夫道雅(日语:藤原道雅) – 64 权中纳言定赖(日语:藤原定頼) – 65 相模(日语:相模 (歌人)) – 66 大僧正行尊 – 67 周防内侍(日语:周防内侍) – 68 三条院 – 69 能因法师(日语:能因) – 70 良暹法师(日语:良暹) – 71 大纳言经信 – 72 祐子内亲王家纪伊(日语:祐子内親王家紀伊) – 73 权中纳言匡房 – 74 源俊赖朝臣(日语:源俊頼) – 75 藤原基俊(日语:藤原基俊) – 76 法性寺入道前关白太政大臣 – 77 崇德院 – 78 源兼昌(日语:源兼昌) – 79 左京大夫显辅(日语:藤原顕輔) – 80 待贤门院堀河(日语:待賢門院堀河) – 81 后德大寺左大臣(日语:徳大寺実定) – 82 道因法师(日语:藤原敦頼) – 83 皇太后宫大夫俊成 – 84 藤原清辅朝臣(日语:藤原清輔) – 85 俊惠法师(日语:俊恵) – 86 西行法师 – 87 寂莲法师(日语:寂蓮) – 88 皇嘉门院别当(日语:皇嘉門院別当) – 89 式子内亲王(日语:式子内親王) – 90 殷富门院大辅(日语:殷富門院大輔) – 91 后京极摄政前太政大臣(日语:九条良経) – 92 二条院赞岐(日语:二条院讃岐) – 93 镰仓右大臣 – 94 参议雅经(日语:飛鳥井雅経) – 95 前大僧正慈圆(日语:慈円) – 96 入道前太政大臣(日语:西園寺公経) – 97 权中纳言定家 – 98 从二位家隆 – 99 后鸟羽院 – 100 顺德院