考克尼

✍ dations ◷ 2025-04-04 06:34:24 #考克尼
考克尼(英语:Cockney)一词意指英国伦敦的工人阶级,尤其可以指伦敦东区以及当地民众使用的考克尼方言(即伦敦方言)。这个词也可指在伦敦的工人阶级中非常常见的“考克尼口音”,即伦敦口音。一般认为某人要被称为“考克尼”,则他出生的地方必须在切普赛德街(英语:Cheapside;但是切普赛德街本身并不位于伦敦东区)上的圣玛莉里波教堂钟声范围内。但是教堂的钟塔自二次世界大战爆发之时便停止敲钟,直到1961年才恢复。不过随着伦敦的发展,城市的背景噪音也随之增加,因此实际上可以听到钟声的范围已经缩小了。这个范围在最大期时包括了伦敦市、克拉肯威尔、芬斯伯里(英语:Finsbury)、西尔狄区、候克斯顿、史戴普尼、贝斯诺格林、石灰工厂、一哩远、沃平、白教堂(Whitechapel)、沙德维尔、伯茫西、罗瑟希德、伯洛(Borough)、以及派克汉等地,不过根据迪克·惠廷顿(英语:Dick Whittington)(Dick Whittington)角色的描述,圣玛莉里波教堂的钟声最远可以在高门听到。“考克尼”这个词最早从十七世纪开始有了今天所使用的意义。第一位以考克尼来形容伦敦人口音的作家是塞缪尔·罗兰兹(英语:Samuel Rowlands)(Samuel Rowlands),他在他的讽刺小品《The Letting of Humours Blood in the Head-Vaine》中使用了“a Bowe-bell Cockney”这词语。约翰·明舍(英语:John Minsheu)(John Minsheu,或作John Minshew)则是第一位词典编著者对考克尼一词下定义,他在他的词典(《Ductor in Linguas》,1617年)中对该词做了以下的解释:“A cockney or cockny, applied only to one born within the sound of Bow bell, that is in the City of London”。然而他所给的语源解释却只是猜测而来,他将Cockney的语源解释为来自“cock”(公鸡)跟“neigh”(马嘶声),或是来自拉丁语的“incoctus”意指raw(生)。不过后来牛津英语词典对cockney这个词的语源做出了有公信力的解释。Cockney源自“cock”与“egg”,最初在1362年时意指一个奇形怪状的蛋(“a misshapen egg”),后来在1521年时有了“对乡村的生活方式无知的人(a person ignorant of country ways)”的意思,最后才形成了现在的意义。弗朗西斯·格罗斯(英语:Francis Grose)(Francis Grose)在他1785年的作品《A Classical Dictionary of the Vulgar Tongue》中,凭借以下的故事衍生出考克尼的语义:一位来自伦敦的人某天到了乡村,听到了马嘶声,大叫说:“我的老天啊!听那马的笑声!”一名旁观者好心的告诉那位伦敦人那声音其实是马嘶叫的声音。当隔天早上公鸡啼叫时,那位伦敦人为了表现他并没有忘记昨天别人对他说的话,大声的说:“你们有听到那公鸡在嘶叫着呢!”A citizen of London, being in the country, and hearing a horse neigh, exclaimed, Lord! how that horse laughs! A by-stander telling him that noise was called Neighing, the next morning, when the cock crowed, the citizen to shew he had not forgot what was told him, cried out, Do you hear how the Cock Neighs?韦氏词典另收录了这个词的另一个可能来源:伦敦过去曾被法国的诺曼人称为“Land of Sugar Cake”(古法语:pais de cocaigne),因为诺曼人将伦敦想像成充满安逸与奢华之地。这个有趣的想法让“Cocaigne”这个字成为伦敦以及其郊区的代名词,而逐渐地也发展出许多不同的拼法:在法语中的Cocagne与Cockayne,以及中古英语中的Cocknay与Cockney。中古英语中的两个拼法亦可以指娇生惯养的小孩,也可指伦敦居民,而去纵容或溺爱小孩则称为“to cocker someone”。随着时空变迁,考克尼人居住的范围也随之改变,现在已不包括整个伦敦了。一如前述,一个人要被称为是考克尼,必须出生在能听的到圣玛利亚里波教堂钟声的地方,然而最早的圣玛利亚里波教堂早在1666年随着伦敦大火而被烧毁,现今的教堂是由克里斯多佛·雷恩爵士所重建的,而教堂的钟在1941年的二次世界大战时,因纳粹德国空军对伦敦不停的轰炸再度的被摧毁,直到1961年才再次的重修完整。在这段没有钟声的期间,根据这个定义来说,有许多非波钟的考克尼人出生(即便是这些人虽然在钟声的范围之内出生,但是在他们出生时以及成长过程中从来没有听过波钟的钟声),因此若严谨的来说这些人并不能被称为考克尼,但是许多时候通常采纳较宽松的标准使这些人也可以被称为考克尼。这种宽松的标准也带来许多困扰,尤其因为交通带来的噪音以及现今该区域内缺乏适合待产的医院,这些因素使得许多人不符合严谨的定义标准,所以可以说许多现今的考克尼人都并不是“真”考克尼。由于考克尼地区是由钟声的范围来订定,所以虽然所有的伦敦东区人都是考克尼人,但是并不是所有考克尼人都是伦敦东区人。基本上只有下列的伦敦东区地区才算是传统的考克尼核心地区:贝斯诺格林、白教堂、史必特菲尔德、史戴普尼、沃平、石灰工厂、波普拉、米尔沃尔、哈克尼区(Hackney)、西尔狄区、堡区、以及麦尔安德。这块区域亦正在因土地发展而逐渐扩展中。考克尼人的迁移亦助长了考克尼方言的传播。切森码头(Chatham Dockyard)在十八世纪时的扩张使得大量的工人自伦敦的码头地区搬迁至此,这些工人亦将考克尼口音与用词带入他们所迁入的地区。这些人的迁移使得切森地区的口音在短时间之内与其邻近城市产生显著的差异,例如邻近的罗彻斯特传统上有着肯特口音。埃塞克斯郡中在二战后发展的城镇由于多数人口来自伦敦,像巴兹尔登、哈洛、与西宏顿(英语:West Horndon)等城镇的分言口音都有受到考克尼口音浓厚的影响。考克尼方言有着非常显著的口音与用字,而其使用者也常常在日常生活中使用考克尼押韵俗语。英语方言调查报告(英语:Survey of English Dialects)向一名哈克尼区的长久居民录制了一段对话。(点选这里试听。)约翰·肯顿·霍登(John Camden Hotten)在他1859年的《俗语字典》(Slang Dictionary)中提及考克尼方言的使用,他叙述伦敦东区当地的路边摊贩使用一种奇特的俗语。考克尼方言的俗语中也有许多从其他语言借用而来的词,其中包括原为希伯来语中指“正当的”的“kosher”后因经由意第绪语而传入,以及原为德语中指“安静的”的“shtumm”(.mw-parser-output .IPA{font-family:"Charis SIL","Doulos SIL","Linux Libertine","Segoe UI","Lucida Sans Unicode","Code2000","Gentium","Gentium Alternative","TITUS Cyberbit Basic","Arial Unicode MS","IPAPANNEW","Chrysanthi Unicode","GentiumAlt","Bitstream Vera","Bitstream Cyberbit","Hiragino Kaku Gothic Pro","Lucida Grande",sans-serif;text-decoration:none!important}.mw-parser-output .IPA a:link,.mw-parser-output .IPA a:visited{text-decoration:none!important}/ʃtʊm/)同样也经由意第绪语传入。除了意第绪语之外,罗姆语中原意为媒但意指“金钱”的“wonga”,以及罗姆语中的“kushtipen”意指“好的”的“cushty”同样也是外来语。有时因应角色的需要,有些非考克尼的演员会模仿考克尼方言,这种仿考克尼方言被称为“谟克尼(英语:Mockney)”(Mockney)。考克尼方言的基本特征包括:近年来许多上述的特征亦渐渐散布到英格兰东南部地区的河口方言。河口方言的使用者会使用一部分的考克尼方言的特征。若将考克尼方言与河口方言相比,在考克尼方言中较常发现H的消失与“ain't”这种文法上的特征。今日部分考克尼方言特征的使用正在伦敦东区消失中,这是因为渐渐的受到牙买加混合语(英语:Jamaican Creole)(Jamaican Creole)影响,而这些改变受到年轻一代的欢迎,尤其是非裔与加勒比海裔后代。虽然有部分的特征正在消失中,不过许多传统的特征,例如喉塞音、双重否定、以母音代替L音、以及一些押韵俗语等,还是在大量的使用中。随着考克尼方言使用者迁移出伦敦,有许多原本不使用考克尼方言的地区,渐渐的也流行起使用考克尼方言,有时甚至非考克尼地区的考克尼方言使用者会比考克尼地区的方言使用者还多。

相关

  • 犹他州犹他州(英语:State of Utah)是美国西部的一个州。于1896年1月4日成为美国第45个州。犹他州是美国13大的州、人口排行33和人口密度倒数第10名的州。犹他州行政区划一共有29个县
  • 石绵石棉,又称石绵,是天然的纤维晶体状的6大硅酸盐类矿物质的总称;(Asbestos,5.5FeO,1.5MgO,8SiO2,H2O)成分中含有一定数量的水;分裂成絮时呈白色;丝绢光滑,富有弹性。 最常见的有3种:温石
  • 芬兰语芬兰语(suomi, 发音 帮助·信息),也称芬兰文,是芬兰大部分(88.3%,2016年底)居民的母语,也被境外芬兰裔侨民所用。它是芬兰的两种官方语言之一,也是瑞典的一种法定少数族裔语言。芬兰
  • 世界最佳居住城市世界最佳宜居城市是指一系列的城市,因为俱有良好的生活条件,经评比依得分高低列出优异城市。目前有两个较有名的年度全球著名城市生活调查报告,分别是美世生活质素调查,以及经济
  • 卡宴开云集团(Kering)原名巴黎春天集团(PPR,为“碧诺-春天-雷都”(Pinault-Printemps-Redoute) 的缩略),2013年6月18日经股东大会批准后改为现名,是一家以经营服装及配饰等奢侈品为主的国
  • 穆罕默德二世穆罕默德二世,可能为以下历史人物:
  • metabolism代谢(英语:Metabolism /məˈtæbəlɪzəm/,来自希腊语:μεταβολή / metabolē “改变”),亦称新陈代谢,是生物体内维持生命的化学反应的集合。代谢是生物体维持生命的化学
  • 百立建设百立建设股份有限公司(简称百立建设)成立于1982年11月17日,每个建案皆能获得建筑业界的奖项,是高雄知名的豪宅品牌。负责人为邱祐勋。曾获ISO9002品质认证及内政部优良企业识别
  • 因河因河(德语:Inn)是流经瑞士、奥地利和德国的一条河,它是多瑙河的支流,全长517公里。因河发源于瑞士阿尔卑斯山,朝着东北方向流入奥地利,过了蒂罗尔州及其首府因斯布鲁克后又折向东,沿
  • 邦板牙省邦板牙省(Pampanga)是菲律宾中央吕宋大区的一个省,首府为圣费尔南多市。人口近两百万,主体民族为邦板牙族。使用语言有邦板牙语、他加禄语和英语。省内城市有:圣费尔南多市、安吉