天文学大成

✍ dations ◷ 2025-05-15 15:16:57 #天文学大成
至大论(拉丁语:Almagestum),古希腊托勒密在约公元140年编纂的一部数学、天文学专著,提出了恒星和行星的复杂运动路径。直到中世纪和文艺复兴早期,该书提出的地心说模型被伊斯兰和欧洲社会接受长达一千多年。天文学大成是古希腊天文学最重要的信息来源。该书对数学学者也很有价值,因为它记载了古希腊数学家喜帕恰斯已经遗失的著作。喜帕恰斯论述了三角法,但是该著作已经丢失,数学家大体上使用托勒密的书籍来当做喜帕恰斯著作和古希腊三角法的资料。《至大论》古希腊语原名《数学论》(Μαθηματικἠ Σύνταξις,拉丁化:Mathematikē Sýntaxis),9世纪阿拉伯语译成《至大论》(المجسطي,拉丁化:al-majisṭī),因为古希腊语原文在欧洲散佚,1175年的拉丁语译本译自阿拉伯语,采用了阿拉伯语《至大论》的译名,这译名自此在全欧通行。对《天文学大成》完成的日期近来做了更经确的估计,托勒密在147或148年于埃及亚力山大城东方约25公里的Canopus(在现在的尼罗河三角洲)设立了公开的碑文。稍后,N.T.汉弥敦发现Canopic碑文所载的托勒密模型的版本早于《天文学大成》的版本,因此《天文学大成》完成的时间不会早于托勒密开始观察工作之后的四分之一世纪的150年。在1515年印制的这一版《天文学大成》包含13卷(称为book),总共有152页。天文学大成的宇宙论包含五个重点,它们都是该书第一卷的主题。以下是Toomer的翻译过的托勒密的原话:托勒密把行星球按照下面的顺序安放,从最里面开始依次是:其他古代的作家也曾建议不同的顺序。柏拉图 (c. 427 – c. 347 BC)将太阳放在月球之后做为第二颗;马提阿奴·卡佩拉(希元5世纪)让水星和金星绕着太阳运转;但大多数中世纪伊斯兰和中世纪晚期的欧洲天文学家都以托勒密的学说作为首选。托勒密继承了希腊前辈的几何学工具和一部分用来预测行星在天空中出现位置的模型。珀加的阿波罗尼奥斯 (c. 262 – c. 190 BC)曾经将均轮和本轮与偏心均轮引入天文学中。喜帕恰斯(公元前2世纪)曾经以精心编制的数学模型解释太阳和月球的运动。喜帕恰斯的一些天文知识传承自美索不达米亚,并且他认为希腊的模型应该比巴比伦的精确,但他未能为依然存在的5颗行星创建经确的模型。《天文学大成》继承了依巴古以简单的偏心均轮构成的太阳模型。对于月球,托勒密采用了在均轮上的本轮,然后添加了被天文学史家称为"曲柄机构"的装置:他加入了第三个称为偏心均速圆的装置,成功创建了其他行星的模型,而喜帕恰斯曾经失败过。托勒密写的《天文学大成》被当成数理天文学的教科书。他以圆的结合做基础解释行星的几何模型,组合出行星的几何模型。在稍后的书中,《行星假说》,托勒密解释如何将他的几何模型转换成三维的天球或部分的球。相对于数学的《天文学大成》,《行星假说》有时被称为描述宇宙论的一本书。托勒密在数里天文学上广泛的论文取代了绝大多数希腊天文学的古老教本。一些更为专业和不会引人入胜的内容,只是单纯的成为过时的新模型。结果是,古老的教本不再被复制,而逐渐失传了。我们知道的许多天文学家的工作,像是喜帕恰斯的,都在《天文学大成》中被引用。在9世纪,由两位独力的工作者,主要是哈里发马蒙,首度将之翻译成阿拉伯文。而在当时,《天文学大成》在西欧已经失传了,或是只隐约的流传在占星学的知识中。因此西欧是翻译了阿拉伯文的版本,重新再发现了托勒密。在12世纪,西班牙文的版本产生了,后来又在腓特烈二世 (神圣罗马帝国)的赞助下,从这个版本翻译成拉丁文;克雷莫纳的杰拉德则直接将《天文学大成》从阿拉伯文版翻译成拉丁文。杰拉德在西班牙的托雷多发现阿拉伯文的版本,但是有许多的专有名词是杰拉德不会翻译的,他甚至至将阿拉伯语的喜帕恰斯都保留为阿拉伯文。在15世纪,西欧出现了希腊文的版本。德国天文学家约翰·缪勒(拉丁名为Regiomontanus)在希腊教士约翰贝萨里翁授意下制作了拉丁文的精简版。大约在同一时间,特拉布宗的乔治也不仅将原本的文稿,连同评注全都翻译完成。乔治的翻译是在教皇尼古拉斯五世的赞助下进行的,目的是在取代旧有的翻译。新的翻译有很大的改进,但新的评论不仅没有,反倒引起更多的批判。教皇贬低了乔治牺牲奉献的工作,使得Regiomontanus的译本占了百余年的优势。写过《天文学大成》评论的有亚力山大的Theon (现存)、亚力山大的帕普斯(仅有残稿留存)、和阿摩纽斯·厄耳墨萨 (失传)。《天文学大成》有三种英文的翻译版本:第一种是美国马里兰州安纳波利斯圣约翰学院的R. Catesby Taliaferro翻译的,被收录在《西方世界伟大著作》的第16卷。G. J. Toomer稍后也翻译了托勒密的《天文学大成》,于1984年由施普林格出版(ISBN 0-387-91220-7);于1998年由普林斯顿大学出版(ISBN 0-691-00260-6)。最新的版本是Bruce M. Perry翻译的,他也是圣约翰学院的教授。有一个古老的法文翻译本 (由希腊文直接翻译),共有二卷,是Nicholas Halma在1813年和1816年分别发表了的,现在可以透过网络在线上阅览: http://gallica.bnf.fr/

相关

  • 链球菌等链球菌(学名:Streptococcus)是一类球形的革兰氏阳性细菌,属于厚壁菌门的一个属。这些细菌细胞分裂时总是沿一个轴,所以通常成对或者链状的。因为这些特征,他们被称作“链球菌”,
  • 高基氏体高尔基体(英语:Golgi apparatus)是真核细胞中的一种细胞器。属于细胞的一组膜,专门收集并包裹各种物质,例如酶和激素。这些膜形成像一堆平板的扁囊,部分扁囊常常脱离并移向质膜,一
  • 手写体手写体又称书写体,港澳粤语称为潦草,是每个人用手书写的字体,用意在于加快书写的速度,而对少数笔画的简写或连写。每个人的手写体因人而异。手写体包括:用刻字的篆书、毛笔书写的
  • SPARQLSPARQL(读做“sparkle”、“史巴–抠”)是一种用于资源描述框架上的查询语言,它的名字是一个递归缩写,代表“SPARQL Protocol and RDF Query Language(SPARQL协议与RDF查询语言)”
  • 催吐剂呕吐,是由于胃和肠道内容物(食糜)由于受到强力积压经过食道由口腔吐出的动作。在呕吐的过程中腹肌急剧收缩,贲门括约肌舒张、胃体肌肉舒张,这些生理反应造成腹腔压强升高,胃内容物
  • 电子传递链电子传递链又称呼吸链,是氧化磷酸化的一部分,位于原核生物细胞膜或者真核生物的线粒体内膜上,叶绿体在类囊体膜上所进行的进行光合磷酸化过程,高能电子在膜上一系列蛋白传送的过
  • 工商管理硕士工商管理硕士,又称企业管理硕士 (英语:Master of Business Administration,缩写为MBA),是指旨在培养能胜任工商企业管理人才的专业学位。大学的商学院或管理学院设有企管或商学硕
  • 国立巴黎高等矿业学校巴黎高科矿业学院(Mines ParisTech)是法国最著名的工程师学校之一,由国王路易十六于1783年颁布谕令建立,旨在培养“矿业人才的领袖”。然而随着岁月流逝、科技的进步和社会的转
  • NOF亚硝酰氟(NOF)是一种共价型的亚硝酰化合物。NOF是一种十分活泼的氟化剂,能将多种金属转化为它们的氟化物,并释放出一氧化氮:NOF也能与路易斯酸反应产生类似于盐的加合物,例如NOBF4
  • Lathe center车床(Lathe),是一种将加工物固定在一旋转主轴上加工的机床。1797年英国人亨利·莫兹利发明了车床,通常用在圆柱型态的工件加工。一般车床配备各种专用刀具,可完成内外圆加工、钻