伊娃的波尔卡(芬兰语:Ievan Polkka)是一首来自芬兰的波尔卡舞曲,也是斯堪的纳维亚的地方歌谣。歌曲是由埃伊诺·凯图宁(芬兰语:Eino Kettunen)在1930年代以东欧传统的民谣波尔卡调子写成的。1995年由无伴奏合唱团体洛伊图玛(芬兰语:Loituma)唱红之后,坊间流传的版本就把这首歌歌名的第一个字“I”改成“L”,除了因为它们长得很像以外,也象征着这首歌的另一个别称“Loituma's Polkka”。其中Ieva于芬兰语就是英文的Eva,中文译作伊娃。坊间主要流传的版本约2分30秒。由于洛伊图玛团体演唱时手中的甩动动作后来遭Flash动画演绎为甩葱,故在中文地区又被戏称为甩葱歌。
1995年,该歌曲收录在洛伊图玛乐队在芬兰发行的第一张同名专辑《Loituma》中。当时这首歌在芬兰很受欢迎,进入了电台榜单,这对于一首古典民谣改编的歌曲来说是很少见的情况。
1997年的考斯蒂宁民谣音乐节,洛伊图玛以无伴奏合唱的形式唱了这首歌曲,之后这首歌开始受到大家的注意。
2006年,洛伊图玛乐队借助《甩葱歌》的流行再次走红,在2006年5月21日发行了专辑《Things Of Beauty》,再次收录了1995年版本的《伊娃的波尔卡》。在专辑内页中提供了芬兰语歌词和英语的译词。
2006年,作者不详,目前仅能确信自欧洲起源。某不知名网络人士将BLEACH动画第二集中,井上织姬甩葱动作配上音乐制成FLASH并四处转寄,迅速在网络世界传播,在此之前,这首歌仅局限在芬兰等少数几个欧洲国家为人所知,而在网络传播后,洛伊图玛也因此再次走红。
洛伊图玛乐队成员蒂莫·韦内宁(芬兰语:Timo Väänänen)说出了他对甩葱歌的第一印象:
同年,朵莉宝贝(英语:Holly Dolly)翻唱这首歌,歌名改为《Dolly Song》,并于11月17日收录进专辑《Pretty Donkey Girl》。借助德国彩铃运营商Jamba!的宣传,《Dolly Song》在欧洲掀起了一波热潮。
2007年8月8日,《Pretty Donkey Girl》在日本发行,《Dolly Song》的日文标题为《夢見るドリー》。
另外,这首歌是继唛阿喜之后另一首先经由网络红了以后再出专辑的歌。
2007年,VOCALOID使用者otomania以初音未来为虚拟演唱者重新制作了这首歌并上载至niconico动画。该版本的编曲设计与《Dolly Song》(《夢見るドリー》)很相似,唱词也是一致的。
直至2012年8月,其播放次数已达358万。听众反映其具有“绝佳的洗脑作用”,亦有人制作了长达十小时的版本。该曲在初音未来得以被多数人认知的过程中功不可没,初音未来的发售商CRYPTON认为此作品的宣传效果带来远超过100万日元的收益,而此版本也成为所有二制网络版本中,传播最深远及火红的版本,使用于多个电视节目、电影(如饭局也疯狂)和体育赛场。
这首歌讲的是一个年轻男子,想要约一名叫做伊娃的女孩一起跳波尔卡舞,但是女孩的妈妈一直阻挡着。于是他们偷偷地溜到一间房子,许多人在里面跳着波尔卡舞,他们也跳了整夜。当两人一起回到女孩的家之后,女孩的母亲正在门前怒气冲冲地等着他们,但是男孩坦率地告诉女孩的母亲:他们排除万难也要在一起。
洛伊图玛乐队1995年版本的唱词大部分保留了原始的歌词版本,并在中间穿插了几段即兴的拟声吟唱。在2006年发行的《Things Of Beauty》专辑内页里,这些即兴的演唱部分的唱词没有被刊登,也并非标准芬兰语,可能是方言中的感叹词,也可能是即兴演唱的无意义的音节。
2006年,井上织姬的《甩葱歌》版本在欧洲与亚洲流行起来。此版本的唱词摘取了洛伊图玛版本中间即兴吟唱的一段:
Jatsu tsappari dikkari dallan
tittari tillan titstan dullaa,
dipidapi dallaa ruppati rupiran
kurikan kukka ja kirikan kuu.
Ratsatsaa ja ripidabi dilla
beritstan dillan dellan doo.
A baribbattaa baribbariiba
ribiribi distan dellan doo.
Ja barillas dillan deia dooa
daba daba daba daba daba duvja vuu.
Baristal dillas dillan duu ba daga
daiga daida duu duu deiga dou.
朵莉宝贝、初音未来、以及日后的大部分《甩葱歌》版本的唱词都是摘取了上面井上织姬版本中的第二节与第三节并循环演唱,省略了第一节。如下所示:
Ratsatsaa ja ripidabi dilla
beritstan dillan dellan doo.
A baribbattaa baribbariiba
ribiribi distan dellan doo.
Ja barillas dillan deia dooa
daba daba daba daba daba duvja vuu.
Baristal dillas dillan duu ba daga
daiga daida duu duu deiga dou.
如上面所提,井上织姬、朵莉宝贝、初音未来等版本的唱词并非标准芬兰语,也没有实际的意义,并且由于在洛伊图玛乐队2006年发行的《Things Of Beauty》专辑内页里,即兴的演唱部分的唱词没有被刊登,这段歌词一度引起了《甩葱歌》听众的困惑。