Aunt

✍ dations ◷ 2025-09-13 19:50:47 #家庭,系谱学,家世与传承,女性亲属称谓,英语词语

Aunt是一个英文单词,用来称呼父母的姐妹,以及兄弟的配偶。此处的兄弟姐妹亦包含同父异母的、同母异父的及继父母带来的兄弟姐妹。在中文中并没有确切的词与之相对应,Aunt所涵盖的范围在中文中则分化为伯母、叔母、姑母、舅母和姨母。Aunt也可以用于对养育自己的女性长辈的爱称,但日常生活中比较少用Aunt来称呼没有亲属关系的人。亲姨母、亲姑母属于二度亲属(英语:Second-degree relative),有25%的基因重合。如果是父母的同父异母或者同母异父的姐妹,则属于三度亲属,有12.5%的遗传重合。但其他的Aunt通常没有基因重合,因为她并非血亲。

父母的Aunt在英文中一律称为grand-aunt(或grand aunt、grandaunt、great-aunt);在中文中,父亲的×母则为×祖母,母亲的×母则为×外祖母。与Aunt相应的男性称谓为Uncle;中文则分化为伯父、叔父、姑父、舅父和姨父。与Aunt相对的称呼(即对Aunt的自称)为Niece或Nephew;在中文中,与父系Aunt(伯母、叔母、姑母)相对的是侄和侄女,与母系Aunt(舅母、姨母)相对的是甥和甥女。

中国传统文化中的亲属称谓更为具体,如伯母、叔母、姑母、舅母、姨母,同时要避免提到长辈的名字。但在西方文化中,通常采用统一称呼(如Aunt)加名字,即使对家中长辈也可直呼其名。

在中国传统文化中,对陌生人的称呼是通过把亲属称呼扩大化(拟亲属关系)来实现的。用父系血亲的“伯父”、“叔父”来称呼年长一辈的陌生男性,而用“伯母”和“婶婶”(伯父、叔父的配偶)来称呼年长一辈的陌生女性。近来常见用来自母系的血亲称呼“阿姨”来取代伯母、婶婶,和叔叔一起称呼年长一辈的陌生男女。这种变化,即是受英文“Uncle”和“Aunt”的影响。如马新地区,音译为“安娣”,来称呼辈分或年纪较大的女性。

大多数语言都与英语类似,对所有父辈亲属的称呼,只区分男女。如英语使用Uncle来表示所有男性的父辈亲属,使用Aunt来表示所有女性的父辈亲属。但在某些文化中,还会按照父系和母系加以区分,如中国文化、阿尔巴尼亚文化、斯拉夫文化及波斯文化。

此外,某些文化也与中国文化类似,也有不同的词汇来区分父辈的血亲与姻亲。例如,波斯语称叔伯为“amou”,而称他们的妻子为“zan-amou”,意即叔伯的妻子。

由于在许多文化中Aunt这个词都被赋予了年长但又睿智、友善的形象,该词已被很多人用作充满爱意的昵称。众多女性的儿童节目主持人使用“Aunt”作为她们的昵称,比如汉妮·利普斯(英语:Hannie Lips)(“Tante Hannie”,Tante是Aunt的法语和德语)、莉莉·彼得森(Lily Petersen,“Tante Lily”)和特里·范·金德林(英语:Terry Van Ginderen)(“Tante Terry”)。一些女作家也曾经使用它,如劳拉·瓦伦丁(英语:Laura Valentine)(“Aunt Louisa”)、哈丽雅特·纽厄尔·伍兹·贝克(英语:Harriette Newell Woods Baker)(“Aunt Hattie”)、Elma Dalhuijsen-Nui(“Tante Kaat”)和亨丽特·罗兰·霍尔斯特(英语:Henriette Roland Holst)(“Tante Jet”)。新西兰电台主持人黛西阿姨(英语:Aunt Daisy)也是一个例子。

一些艺人也会这样使用,例如荷兰歌手海伦娜·波尔德(Helena Polder,利恩阿姨(英语:Tante Leen))、美国民谣歌手莫莉·杰克逊阿姨(英语:Aunt Molly Jackson)、乡村歌手萨阿姨(英语:Aunt Sap)、夏威夷音乐家热那亚·基韦阿姨(英语:Aunty Genoa Keawe)、爱丽丝·纳马克鲁亚阿姨(英语:Auntie Alice Namakelua)和诺娜阿姨(英语:Auntie Nona)(Aunty和Auntie均为Aunt的别称)、摇滚乐队克里斯特阿姨(英语:Auntie Christ)和玛丽阿姨(英语:Aunt Mary)、迪斯科乐队大妈迪斯科事业(英语:Aunty Disco Project)和爵士乐队鲁比阿姨的爵士甜宝贝(英语:Aunt Ruby's Sweet Jazz Babies)。一个特别的色情女演员,朱丽叶·安德森(Juliet Anderson),自称为佩格阿姨(英语:Aunt Peg),而YouTube达人费利西亚·A·奥戴尔(Felicia A.O'Dell)则自称为菲阿姨(英语:Auntie Fee)。

由于Aunt一词在形象上魅力独特,有些建筑也使用Aunt来命名,例如意大利安全屋安娜阿姨家(英语:Aunt Anna's)和荷兰餐厅Koosje阿姨(英语:Tante Koosje)。有些公司也类似,如英国广播公司(毕卜阿姨)、安妮阿姨家(英语:Auntie Anne's)、贝茜阿姨家(英语:Aunt Bessie's)、凯莉阿姨家(英语:Aunt Carrie's)、格林阿姨酒店(英语:Aunty Green Hotel)、杰迈玛阿姨(英语:Aunt Jemima)、朱迪阿姨杂志(英语:Aunt Judy's Magazine)、内莉阿姨红球甘蓝(英语:Aunt Nellie's Red Cabbage)、斯普赖植物起酥油(英语:Spry Vegetable Shortening)(詹妮阿姨(英语:Aunt Jenny))、卢特阿姨图书(英语:Aunt Lute Books)和企鹅俱乐部(北极阿姨)。此外,萨莉阿姨(英语:Aunt Sally)是一种英格兰传统游戏,参与者向一个假的老太太的头投掷棍棒。

睿智或公正的Aunt也出现在众多虚构作品中。

相关

  • 消化病学胃肠学(英语:Gastroenterology,又称为肠胃病学)是医学的一个分枝,专门研究消化系统(从口腔到肛门的消化道)及相关疾病。
  • 绍里木绍里木是安哥拉东北部的城镇,也是南伦达省的首府,海拔高度1,081米,每年平均降雨量1,342毫米,雨量集中在11月至3月,镇内经济活动以农业、采钻业、手工业和捕鱼业为主,主要食粮有玉
  • 波罗地波罗的大陆(Baltica)是个史前大陆,存在于晚元古宙到早古生代,包含现今的东欧克拉通(芬挪斯堪地盾、伏尔加-乌拉尔克拉通、与萨尔马提亚克拉通)。波罗的大陆的原始部分形成于18亿年
  • 楠塔哈拉楠塔哈拉国家森林(英语:Nantahala National Forest,/næntəˈheɪlə/ )于1907年设立,是一座美国国家森林,位于北卡罗来纳州。“楠塔哈拉”(Nantahala)一词源于切罗基语,意思是“午
  • 香道香道(こうどう)为日本传统艺道,依一定的礼法焚香木,鉴赏香气。也称作香游。主要分成鉴赏香木香气的“闻香”和判别香气的游戏“组香”的二种要素。根据日本书纪,推古天皇3年(595年
  • 太空对接空间交会指两个航天器,通常其中一个是空间站,抵达同一个轨道,并且距离非常接近(目视距离)时的轨道操纵。空间交会要求两个航天器保持非常精确相等的轨道速度,才能保持两者间的固定
  • 光大大厦光大大厦(英语:KOMTAR Tower,马来语:Menara KOMTAR,泰米尔语:கொம்டார் கோபுரம்,简称光大),位于马来西亚槟城州首府乔治市,为马来西亚第七高、槟城最高的摩天大楼,是槟州
  • 埃林·彼林埃林·彼林(保加利亚语:Елин Пелин,转写:Elin Pelin,1877年-1949年)是保加利亚著名儿童文学作家,以写农村题材的中短篇小说而著称于世。原名迪米塔尔·伊万诺夫(Димит
  • 中华人民共和国第一商业部中华人民共和国第一商业部是曾经存在于第一届中华人民共和国国务院的一个部。设在北京市西城区砖塔胡同。1958年2月11日,第一届全国人大第五次会议通过《关于调整国务院所属
  • 王家祥 (作家)王家祥(1966年4月21日-),曾用笔名云水、李群等,台湾自然作家、历史小说家。高雄市冈山区人,中兴大学森林系毕业。曾获时报文学奖、联合报文学奖、赖和文学奖与吴浊流文学奖等台湾