荒原 (诗)

✍ dations ◷ 2025-06-11 15:49:53 #T·S·艾略特作品,1922年作品,英国文学

《荒原》(英语:)是英国诗人T·S·艾略特的作品。

1921年,由于精神原因,艾略特接受医生建议到瑞士洛桑易地疗养,《荒原》初稿的大部分内容都在这三个月的时间完成。

《荒原》全文分五个部分:“死者葬仪”;“对弈”;“火诫”;“水里的死亡”;“雷霆的话”。在《荒原》中,水的意象始终贯穿全诗。《荒原》同时夹杂着粗俗的伦敦方言,“对弈”篇中有两个女人谈论到假牙、怀孕和流产的事,反映出对爱情的不贞,只有色情和淫欲。

《荒原》以晦涩著称,其原稿有800多行,经艾兹拉·庞德删改近半又加以编定后,成为我们所看到的434行紧密、明晰的好诗,对此艾略特竟毫无意见,他表示“甚至不在乎自己是否懂得自己在说些什么”。这首诗发表之初,几乎无人能懂。当代著名诗人兼评论家阿伦·塔特说第一次读《荒原》时,一个字也看不懂,不过他已意识到这是一首伟大的诗篇。后来艾略特给诗加了50多条注释。《荒原》是宣示著一战后西方文明的危机和传统价值观念的失落,反映了整整一代人理想的幻灭和绝望。

1922年艾略特出版《荒原》,这部作品被评论界看作是二十世纪最有影响力的一部诗作,庞德在写给福斯特(英语:Jeanne Robert Foster)太太的信中说: “只要《荒原》一出版,我就要给它捧场”。《荒原》的题词(英语:Epigraph (literature))(epigraph)即引用盖厄斯·佩特罗尼乌斯·阿尔比特《爱情神话(英语:The Satyricon)》(其意为“好色男人”)的古罗马诗句(拉丁文),强烈表达对死的愿望。至今,这部作品仍被认为是英美现代诗歌的里程碑。

1926年,叶公超游学英国康桥大学,便结识艾略特,日后致力于译介艾略特诗文。1936年12月,叶公超的女弟子、清华大学研究生赵萝蕤译出《荒原》全诗。1937年6月,《荒原》的首部中译本由上海新诗社出版,赵萝蕤还写有《译后记》,当时正值抗战前夕,该书未能引起轰动。叶公超又为该书作序,而此序言又以《再论艾略特的诗》之名发表于1937年4月5日《北平晨报·文艺》第13期。邢光祖评述赵萝蕤译本:“艾略特这首长诗是近代诗的‘荒原’中的灵芝,而赵女士的这册译本是我国翻译界的‘荒原’上的奇葩”。

相关

  • 轮藻门有胚植物 Embryophyta轮藻门是藻类的一门,包含了最亲近有胚植物的亲戚。因为排除了有胚植物,轮藻门是个并系群(然而有时会限定成单纯只有轮藻目,其为单系群)。藻体构造较复杂,有类
  • 朱章赓朱章赓(1900年12月5日-1978年5月17日),字季青,浙江省义乌县人,公共卫生学家,曾任国民政府卫生部次长,代部长、中华医学会会长。
  • 卡胡拉威岛卡胡拉威岛(英语:Kahoolawe,夏威夷语:Kahoʻolawe,又译卡霍奥拉威岛)是夏威夷群岛中的一个岛屿。卡胡拉威岛在夏威夷群岛中的8个主要火山岛中是最小的一个岛。面积约116平方公里。
  • 密苏里高地密苏里高地(英语:Missouri Plateau,法语:Coteau du Missouri)是一个从美国北达科他密苏里河河谷东缘延伸到南达科他中北部的高地。在地理划分上,也包括加拿大萨斯喀彻温省东南角和
  • 九甲围义山宫坐标:22°44′37″N 120°17′29″E / 22.743646°N 120.291452°E / 22.743646; 120.291452九甲围义山宫,又称甲围义山宫,是位于台湾高雄市桥头区、媒体报导为东南亚最大的三
  • 囊舌总目囊舌类动物(学名:Sacoglossa)是软体动物门腹足纲泛有肺类支序之下的一个支序,皆为细小的海螺及蛞蝓,以吸食藻类生物细胞内的养份为生。当这些囊舌类动物从藻类生物的细胞抽取其细
  • 佛山文艺《佛山文艺》是佛山期刊出版总社出版及自办发行的文学半月刊。创刊于1972年,1987年改为16开本月刊,1994年改为半月刊。是中国最早的文学半月刊,现任总编辑是吕健斌,隶属佛山传媒
  • 石家庄外国语学校石家庄第二外国语学校石家庄市第四十三中学石家庄外国语学校,原名石家庄市第43中学,创建于1994年,是中国河北省石家庄市的一所重点中学。学校由幼儿园、小学、初中、高中四部组
  • 沼泽怪物沼泽怪物(英语:Swamp Thing)是一位出现于DC漫画出版物的虚构角色。该人形植物生物存在于DC宇宙中。由作家莱恩·韦恩和艺术家伯尼·莱特森创作的超级英雄。沼泽怪物有几次人形
  • 巴拉巴草原巴拉巴草原,又名巴拉宾斯克草原,是俄国在西西伯利亚平原重要粮食产地,位置在鄂毕河与额尔齐斯河之间。此处的主要城市是巴拉宾斯克。